Compare proclamation with translation

Other translations:

이성이 하나님으로부터 온 영을 대신할 수 없다.

단지 영의 능력을 통해 너희에게 순수한 진리가 전해질 수 있다. 왜냐면 단지 영원한 신성의 일부분인 영이 모든 것을 알고 너희에게 모든 것을 관한 지식을 전할 수 있기 때문이다. 너희 사람이 이런 기본적인 진리를 너희 것으로 만들기 전에는 너희의 모든 연구하고 생각하는 일은 헛되게 될 것이다.

왜냐면 너희가 연구하고 생각해 얻은 결과가 올바른지 확실하지 않기 때문이다. 그러므로 너희에게 어떤 결과가 의심스럽게 보이는 동안 너희는 이 결과를 진리라고 확신을 가지고 말할 수 없다. 그러므로 이런 많은 생각의 작업이 헛되다 사람들은 그들이 많은 시간과 힘을 드려 생각으로 연구하는 대신에 자신의 유익을 구하지 않는 사랑의 역사를 행하면, 그들이 드린 많은 시간과 힘을 더 잘 활용했을 것이다.

세상 사람들이 감정의 자극과 이성의 활동을 조화시킬 수 없기 때문에 그들은 이 말을 실제 이해할 수 없다. 그러나 이성의 활동은 심장이 사랑을 행하려는 의지가 있으면, 비로소 하나님의 축복을 받는다. 왜냐면 하나님의 축복이 사람이 행하려는 모든 일 위에 임해야만 하기 때문이다. 또는 사람의 생각과 행동이 모든 방향으로 가치가 충만한 성공을 하려면, 이 전에 하나님의 질서가 지켜져야만 한다.

그러나 오류는 절대로 성공적으로 역사하지 않을 것이다. 어떤 사람도 오류로 깨달았다면, 이 오류 가운데 머물기를 원하지 않을 것이다. 모든 사람이 사랑의 삶을 살면, 모든 사람에게 오류와 거짓을 깨닫는 일이 쉬운 일이 될 것이다. 사람이 먼저 하나님의 질서의 법칙을 인정하기 원하면, 사람이 먼저 하나님의 질서에 합당한 모든 것을 깨달을 수 있기 위해 질서 안에 머물러야만 함을 인정하면, 그는 모든 것을 아주 선명하게 이해할 수 있을 것이다.

그러나 하나님의 질서의 법칙은 사랑이고 사랑으로 남는다. 이 법칙을 어기면, 이 법칙을 성취시키지 않으면, 모든 나타나는 효과는 피할 수 없게 질서의 반대가 돼야만 한다. 그러나 거짓과 오류는 질서 밖에 있는 것들이다. 오류는 항상 단지 하나님의 질서에 반해 죄를 지은 곳에서 사람들이 서로 간에 사랑이 없이 살고 그들의 이 땅의 삶의 의미를 더 이상 깨닫지 못하는 곳에서 존재할 것이다.

그러므로 사람이 진리에 도달하기 원하면, 분명하게 하나님을 대항하는 삶을 사는 사람에게 그들의 삶에서 사랑의 근본 원칙을 따르는 하나님의 질서를 찾아볼 수 없는 사람에게 진리를 찾는 일은 불가능하다. 왜냐면 그러한 곳에는 하나님으로부터 온 영이 자신을 나타낼 수 없기 때문이다. 사람의 이성이 하나님으로부터 온 영을 대신할 수 없기 때문이다.

그러므로 자신의 유익을 구하지 않는 이웃사랑을 통해 자신 안의 하나님의 영으로부터 가르침받고 인도받는 세상은 나라에 들어갈 때의 가장 밝은 선명함으로 이 땅에서 아직 그에게 아직 숨겨져 있던 모든 것을 바라볼 수 있게 되는 사람은 그들의 이 땅의 삶의 마지막에 가서 단지 어두움에 둘러싸이게 될 사람들과 비교할 때 얼마나 엄청나게 부유하다고 말할 수 있는가! 이런 사람들은 그들의 이성을 지나치게 활용하지만 그들의 삶을 사랑이 없이 살았다면, 제한 된 생각을 절대로 벗어나지 못한다.

왜냐면 모든 세상 지식은 사라지고 단지 영적인 지식 만이 육체의 죽음 후에도 여전히 가치가 있기 때문이다. 그러나 모든 사람이 자신 안에 하나님의 영의 불씨를 가지고 있고 모든 사람에게 이 영의 불씨가 불타오르게 만드는 일이 가능하다. 그러나 그들의 자유의지가 그들을 하나님의 질서 안에 살게 만들어야만 한다,

다시 말해 사랑의 삶을 살게 만들어야만 한다. 왜냐면 영원한 진리는 단지 신성이라고 할 수 있고 그러므로 모든 진리에 합당한 설명은 이런 설명을 영을 통해 자신을 사람들에게 전하는 하나님으로부터 나와야만 하기 때문이다. 그러나 하나님은 자신의 영을 통해 단지 이미 자신의 사랑의 영역 안에 거하는 사람들에게 말할 수 있다.

왜냐면 이 영역 밖에서 있는 사람들은 영의 음성을 들을 수 없기 때문이다. 사람들이 스스로 사랑을 행하면, 사람들은 비로소 하나님의 신적인 사랑의 영역에 들어선다. 그러나 사랑을 행하지 않으면, 그들은 영원한 사랑이고 영원한 진리인 분으로부터 자신을 격리시킨다.

그들은 이제 아직 열심히 그들의 이성을 사용할지라도 그들은 진리에 도달하지 못하고 그들의 모든 연구들과 생각의 결과들은 하나님이 자신의 말을 듣기 원하는 사람들에게 하나님의 질서 안에서 살려고 노력하는 이로써 자신 안의 영의 불씨가 표현하게 하고 이제 더 이상 거짓과 오류의 희생자가 될까 봐 두려워할 필요가 없는 사람들에게 선물하는 순수한 진리를 벗어날 것이다.

왜냐면 하나님 자신이 그들의 영을 밝게 해주면서 그들의 생각을 올바르게 인도해 그들이 진리와 오류를 실제 구별할 수 있게 하면서 그들을 거짓과 오류로부터 보호하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

«L'entendement» ne remplace pas l'«esprit de Dieu»

Seulement de la Force de l'esprit peut arriver la pure Vérité, parce que seulement l’esprit qui est une partie de l'éternelle Divinité, sait tout et peut vous transmettre le savoir sur tout. Avant que vous les hommes fassiez votre ces Vérités de base, toutes vos recherches et vos remue-méninges seront vaines, parce que vous n'êtes pas sûrs de la justesse des résultats que vous avez conquis à travers vos recherches et vos remue-méninges. Et tant que vous restez incertains sur quelque chose, vous ne pouvez pas parler avec conviction de la Vérité de cela. Donc beaucoup de travail mental est inutile et les hommes emploient beaucoup de temps et de force qui seraient bien mieux employés si au lieu de ces enquêtes mentales ils déroulaient des œuvres d'amour désintéressé. Pour l'homme du monde ces Mots sont de toute façon incompréhensibles, parce qu'il n'est pas en mesure de mettre en harmonie les mouvements de sentiment et l'activité d'entendement. Malgré cela, l'activité de l'entendement est bénie par Dieu seulement lorsque le cœur est de bonne volonté d'aimer. Parce que la Bénédiction de Dieu doit reposer sur tout ce que l'homme pense entreprendre, ou bien, l’Ordre divin doit d’abord être observé pour que les pensées et les actes de l'homme montrent un juste succès, succès qui est précieux dans toutes les directions. Car l'erreur n'aura jamais un effet de succès et aucun homme ne voudra la faire sienne lorsqu’il l'a reconnue comme erreur. Et pour chaque homme il serait même facile de reconnaître l’erreur et le mensonge, dès qu'il mène une vie dans l'amour. Tout serait clairement compréhensible, si l'homme voulait d'abord laisser valoir la Loi de l’Ordre divin, s'il admettait que l'homme doit d'abord rester dans l'Ordre pour pouvoir reconnaître tout ce qui correspond à cet Ordre divin. Et la Loi de l’Ordre divin est et reste l'amour. Si cette Loi est inversée, si elle n'est pas acquittée, alors tous les effets doivent aussi irrévocablement contredire l'Ordre. Toutefois le Mensonge et l’erreur sont des choses qui sont en dehors de l'Ordre, le mensonge et l’erreur seront toujours là où il est péché contre l’Ordre divin, où les hommes vivent l’un auprès de l'autre dans le désamour et ne saisissent plus le sens de leur vie terrestre. Donc si l'homme veut arriver à la Vérité, alors il est impossible qu'il la trouve près d'hommes qui vivent ouvertement d’une manière anti-divine, dont la vie ne fait reconnaître aucun Ordre divin selon le Principe de base de l'Amour. Parce que là, l'esprit de Dieu ne peut se manifester. Là la «Part de Dieu» est entravée dans son action, et l'intelligence de l'homme ne peut pas se substituer à l'esprit de Dieu. Combien plus riche est donc l'homme qui est instruit et guidé à travers une vie dans l'amour désintéressé pour le prochain par l'esprit divin en lui car lorsqu’il entre dans le Règne de l'au-delà, il peut embrasser avec le regard la plus claire connaissance sur tout ce qui sur la Terre lui était encore caché, en comparaison avec ces hommes qui profitent outre mesure de leur intelligence et qui ne peuvent de toute façon pas sortir de leurs pensées limitées, lorsque leur chemin de vie est mené dans le désamour. À la fin de leur vie ceux-ci seront entourés seulement d'obscurité, parce que tout le savoir terrestre disparait, et seulement le savoir spirituel a encore de la valeur après la mort du corps. Mais tous les hommes portent en eux une étincelle de l'Esprit divin, et pour tous les hommes il serait possible de la pousser à se manifester. Mais leur libre volonté doit les pousser à se bouger dans l'Ordre divin, c'est-à-dire à vivre dans l'amour, parce que la Vérité est un Signe de l’Ordre divin, parce que seulement «l'Éternelle Vérité» est à considérer comme «Divinité» et donc chaque explication selon la Vérité doit procéder de Dieu, Lequel la transmet aux hommes par Son esprit. Mais Dieu peut parler à travers Son esprit seulement à des hommes qui se trouvent déjà dans l'Enceinte de Son Amour, parce que ceux qui sont en dehors n’entendent pas la voix de l'esprit. Et les hommes entrent dans l'Enceinte de Son Amour divin lorsqu’eux-mêmes s'exercent dans l'amour, mais sans action d'amour ils s'isolent de Celui qui Est l'Éternel Amour et aussi l'Éternelle Vérité. Et même s’ils utilisent avec ferveur leur intelligence ils n'arriveront pas à la Vérité, mais toutes leurs recherches ou résultats de leurs pensées dévient de la pure Vérité que Dieu offre seulement à ceux qui veulent faire partie de ceux qui s’efforcent de vivre dans l’Ordre divin et qui donc poussent aussi l’étincelle spirituelle en eux à se manifester et maintenant ils n’ont plus à craindre de tomber victimes du mensonge et de l'erreur. Parce que Dieu les protège de cela en éclairant leur esprit, en guidant bien leurs pensées, pour qu'ils soient bien en mesure de discerner la Vérité de l'erreur.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet