Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 질서에 따른 능력이 역사.

내 능력으로부터 너희는 생성되어 나왔다. 나로부터 나오는 모든 능력은 다시 나에게 돌아온다. 그러므로 너희는 영원히 나로부터 멀리 떨어져 있을 수 없다. 너희는 비록 오랜 기간이 걸린다 할지라도 최종적으로 귀환의 길에 들어서게 될 것이다.

왜냐면 나로부터 나온 능력이 다시 나에게 돌아오는 것은 바꿀 수 없는 법이기 때문이다. 그러나 어떠한 기간 동안에 귀환이 일어날 지는 정해져 있지 않다. 왜냐면 이 일은 얼마 동안 나로부터 멀리 떨어진 것을 의미하는 능력이 나타날 수 없는 지에 달려 있기 때문이다. 나로부터 생성 된 존재의 자유의지가 능력이 나타나지 않는 일을 일으켰다.

그러므로 자유의지가 능력이 나타나지 않는 문제를 해결해야만 한다. 그러나 그러면 이제 다시 역사하는 능력은 나를 추구한다. 너희 자신은 나로부터 나온, 자신의 자유의지를 잘못 사용한 그러므로 너희 자신이 발산 된 능력으로써 동시에 어떠한 죽은 자로 굳어져 더 이상 역사할 수 없고 일할 능력이 없게 된 존재이다.

그러나 내 영원한 질서의 법칙에 따라 이 능력은 언젠가 다시 역사하게 돼야만 한다. 그러므로 내가 나로부터 한때 생성되어 나온 존재들에게 전적으로 자유롭게 역사하게 허락한 반면에 나는 이런 굳어진 능력인 너희 자신을 모든 종류의 창조물로 변형시켰다. 즉 창조물 안에서 능력이 마음대로 역사할 수 없고 내 영원한 질서의 법칙에 다시 복종해야만 하게 변형시켰다.

그러므로 이제 창조의 작품 안에 묶임을 받은 능력은 다시 일해야만 한다. 비록 초기에는 단지 아주 적은 일이라 할지라도 그러나 항상 그들의 역사가 증가되게 했다. 이로써 그들의 나에게 귀환을 가능하게 했다. 그러나 능력이 단지 내 뜻대로 일하는 것만으로 나는 만족하지 않았다. 나는 한때 창조 된 존재가 자신의 의지대로 역사하기 원했다.

그러나 이런 존재의 의지가 자신의 행복을 위해 제한이 없이 창조하고 역사할 수 있기 위해 다시 나와 하나가 되기 위해 애쓰기 원했다. 그러므로 나는 어느 정도의 단계에서 다시 내 의지가 뒤로 물러서게 했다. 이 단계는 한때 분해가 되었던 능력들이 창조물의 과정을 거침을 통해 다시 하나가 되어 나에 의해 한때 생성 된 존재로써 자유의지에 도달할 수 있게 된 단계이다. 이 단계에서 이제 자유의지가 어떤 방향을 향할지 증명해야 한다.

나로부터 한때 을러 나온 능력의 순환이 이제 거의 종료되었다. 존재는 아주 짧은 시간 내에 다시 나에게 도달할 수 있다. 그러나 이제 다시 순환을 중단시킬 수 있다. 만약에 존재가 내 영원한 질서를 벗어나 다시 내적으로 나에게 저항하는 상태를 만들고 이를 통해 나로부터 나온 능력이 다시 효과를 내지못하게 하면, 존재는 자신의 능력이 다시 역사하지 못하게 막을 수 있다.

왜냐면 내 신적인 발산은 단지 질서의 법칙 안에서 나와 연합이 된 가운데 내 영원한 원천으로부터 계속하여 제공받음으로 역사할 수 있기 때문이다. 나로부터 멀어지는 모든 일은 능력의 역사를 줄게 하고 능력이 나에게 돌아오는 일을 지연시킨다. 그러나 이런 모든 능력이 언젠가 다시 나에게 돌아오는 일이 영원한 질서의 법칙이다. 단지 얼마나 오랫동안 능력이 나로부터 멀리 떨어져 있을지가 중요하지 않은 것이 아니다.

나로부터 한때 발산 된 존재들이 나로부터 격리되어 있는 동안에는 불행한 가운데 있기 때문에 이 기간이 중요하지 않은 것이 아니다. 이런 격리를 존재 스스로 해결해야만 한다. 만약에 존재가 인간으로 다시 자유의지를 소유하고 존재가 내 사랑과 은혜로 깊고도 깊은 곳을 극복하면, 이런 격리를 해결한 것이다.

왜냐면 나는 강제로 존재들을 나에게 데려오지 않기 때문이다. 나는 단지 나로부터 가장 먼 거리를 극복하게 그들을 돕는다. 그러면 존재는 전적인 자유의지로 다시 자신의 출처를 향해 추구해야만 한다. 인간으로서 존재는 그의 하나님 아버지인 나와 하나가 되려고 해야 한다. 한때 발생 된 능력은 힘의 원천으로 다시 돌아 가야만 한다. 연합 이뤄져야만 한다. 그러면 존재는 영원히 더 이상 중단되지 않을 제한이 없는 축복에 도달한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

L'efficacité de la Force selon l'Ordre divin

Vous êtes procédés de Ma Force, et toute la Force qui procède de Moi reflue de nouveau à Moi. Et donc vous ne pouvez pas vous tenir éternellement loin de Moi, vous entreprendrez irrévocablement la voie du retour, même si cela demande longtemps, parce que c’est une Loi que la Force procédée de Moi retourne de nouveau à Moi. Mais dans quel espace de temps cela se produit, cela n'est pas établi, parce que cela dépend de pendant combien de temps la Force reste inefficace, chose qui signifie donc une grande distance de Moi. Et l'infélicité est liée à la libre volonté des êtres qui sont eux-mêmes procédés de Moi, car c’est la libre volonté qui doit elle-même suspendre l'inefficacité, mais alors la Force qui maintenant œuvre de nouveau, pousse à ce retour à Moi. Vous-même êtes maintenant cet essentiel qui est procédé de Moi, qui a abusé de sa libre volonté et donc vous-même, en tant que Force rayonnée de Moi avez fait raidir à mort quelque chose qui ne pouvait plus agir, qui est devenu incapable pour une activité. Mais selon Ma Loi de l'Ordre éternel cette Force doit un jour de nouveau arriver à l'action. Et donc J'ai transformé cette Force raidie, vous-mêmes, en Créations d'un autre genre, en Créations dans lesquelles la Force ne pouvait pas agir arbitrairement, mais devait de nouveau se soumettre à Ma Loi de l'Ordre éternel, pour cela J’ai concédé à l'essentiel autrefois procédé de Moi une totale liberté d’action. La Force qui maintenant est liée dans les Œuvres de Création, devait de nouveau devenir active, bien qu’initialement seulement d’une manière minimale, mais son efficacité doit aller toujours en augmentant. Avec cela le retour à Moi était rendu possible. Mais Il ne Me suffisait pas que maintenant la Force s'active selon Ma Volonté, Je voulais que l'être autrefois créé agisse selon sa propre volonté, et cette volonté doit pousser l'être à s'unir de nouveau avec Moi pour pouvoir maintenant créer et agir sans limites pour son bonheur. Et donc à un certain stade Je retire de nouveau Ma Volonté, c'est-à-dire que, lorsque les Forces qui avaient été désintégrées sont de nouveau unies à travers leur parcours dans la Création, l'être autrefois procédé de Moi puisse être mis dans l'état de libre volonté, dans lequel il doit maintenant montrer quelle direction il prend dans la libre volonté. Le cycle de la Force écoulée autrefois de Moi est maintenant presque complet, l'être peut de nouveau arriver à Moi dans un temps très bref. Mais maintenant il peut aussi de nouveau interrompre ce cycle, l'être peut de nouveau entraver l’efficacité de la Force et rétablir de nouveau l'état dans lequel il était dans la résistance intérieure contre Moi et avec cela arriver de nouveau à un arrêt de l'efficacité de Ma Force, parce que Mon Rayonnement divin peut agir seulement dans l'Ordre éternel, dans l'union avec Moi, à travers le constant afflux de Mon éternelle Source d’Ur. N'importe quel éloignement de Moi diminue l'effet de la Force et ralentit le retour de la Force à Moi. Mais toute la Force doit revenir un jour de nouveau à Moi, c’est une Loi de l'Ordre divin, seulement le temps où la Force se tient loin de Moi n’est pas indifférent. Il n'est pas indifférent par le fait que l'essentiel autrefois rayonné de Moi est malheureux pendant tout ce temps, tant qu’il se trouve dans l'isolation de Moi. Mais c’est l'être lui-même qui doit suspendre cette isolation, c'est-à-dire que, lorsqu’à travers Mon Amour et Ma Grâce il a dépassé les plus profonds abîmes, alors dans le stade comme homme il est de nouveau en possession de la libre volonté. Parce que Je ne rapporte pas les êtres à Moi dans la contrainte, Je les aide seulement à dépasser la plus grande distance de Moi, mais alors ils doivent tendre de nouveau à leur Origine dans une totale libre volonté. L'être au stade d’homme doit chercher l'unification avec Moi, son Dieu et Père, la Force autrefois écoulée doit refluer à la Source d’Ur de la Force pour que puisse avoir lieu l'unification qui ensuite procure à l'être une Béatitude illimitée qui ne finira jamais plus dans l’éternité.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet