Compare proclamation with translation

Other translations:

대적자가 경계선을 넘어서면, 하나님의 뜻이 나타난다.

하나님의 뜻이 실행에 옮겨질 때 너희 사람들은 하나님의 뜻에 어떤 저항도 할 수 없다. 그의 뜻은 하늘과 땅을 다스리며 빛의 나라와 어두움의 나라를 다스린다. 그러나 그의 뜻은 항상 단지 거역하는 의지가 전적으로 질서를 벗어나 아직 전적으로 어두움의 권세자에게 넘어가는 위험에 빠지지 않은 의지가 약한 영적인 존재들을 보호하기 위해 거역하는 의지를 꺾어야만 하는 때가 되면 나타난다. 빛의 나라에서는 단지 하나님의 뜻만이 유효하고 모든 영들이 사랑하는 심장으로 이 뜻에 순응하고 하나님의 뜻을 실행하는 일에서 자신의 행복을 찾는다.

이 땅의 사람들과 영적인 존재들은 이제 아직 의지를 하나님의 뜻에 복종할 지 또는 자신을 어두움의 권세 자의 포로가 되게 할 지 아직 최종적으로 결정하지 않았다. 비록 하나님의 뜻이 항상 결정적임에도 불구하고 하나님의 뜻은 사람들에게 대해 조용하게 처신한다. 다시 말해 하나님은 의지에 강요를 하지 않고 다른 방법으로 자신이 정한 목표대로 사람이 스스로 자신의 뜻에 순종하게 만든다. 그의 목표는 모든 존재들이 영원한 하나님의 법칙에 순종하게 만드는 일이고 이런 목표로 머문다.

존재들이 하나님의 질서에 복종하게 만드는 일은 하나님에게는 쉬운 일이지만 이런 일 그에게 충분하지 않고 전적인 자유의지로 복종하는 일이 이뤄져야 한다. 그러면 비로소 존재가 단지 하나님의 뜻만이 다스리는 빛의 나라에 합당하게 되고 그러므로 이 땅은 성장하기 위한 장소로써 무질서한 가운데도 그러나 한편으로 하나님의 질서를 찾을 수 있다. 사람들이 이 땅의 삶을 통해 무엇을 이룰 것인지 어떤 영역에서 살 것인지 어느 정도로 성장할 지를 스스로 정한다. 하나님은 자신의 뜻대로 사람들을 정하지 않고 자신의 뜻이나 자신의 영원한 질서의 상응하지 않는 일도 허용한다. 그러나 하나님은 이를 알고 이런 일을 그의 성장에 도움이 되고 구원에 도움이 되게 만드는 도구로 사용할 줄을 안다.

하나님은 전능하고 지혜롭고 그는 자신의 권세를 자신의 지혜로 목적에 합당하게 알아서 사용한다. 존재들이 자유의지로 온전하기 되는 선택을 할 수 있게 하는 곳에서는 그는 자신의 의지를 뒤로 물러서게 하고 그는 어두움의 존재들이 활약하고 역사하도록 허용한다. 그러나 흑암의 세력들이 이 땅의 사람들에게 준 자유의지를 침범하는 경우에는 제한한다. 이런 침범이 항상 한 구원시대의 마지막에 일어나고 이제 다시 사람들이 자신의 의지를 자유롭게 결정할 수 없게 만드는 일이 일어난다. 이런 일은 사람들에게 하나님을 믿는 믿음을 버리게 강요하는 일이고 한편으로는 강제적인 조치를 통해 사람들이 하나님과 그의 구원사역을 모르게 하는 일이다.

사람들이 자유롭게 의지의 결정을 할 수 있는 동안에는 각자 자신들이 어떤 결정을 하느냐에 대한 책임을 져야 한다. 만약에 사람들에게 이런 선택의 가능성이 주어지지 않으면, 하나님의 대적자의 의지가 관철되고 그러면 대적자는 하나님 안에서 하늘과 땅의 모든 것을 다스리는 자신의 선생님을 만나게 된다. 하나님의 의지가 대적자는 자유를 빼앗고 그를 묶고 이로써 하나님의 질서가 전적으로 무너지지 않게 한다. 그러면 하나님이 자신에게 대적하는 모든 존재에게 자신의 권세를 증명하게 될 것이다.

대적자가 주어진 영역을 넘어 침범하는 일이 드러나게 나타나는 때가 오기까지 얼마 남지 않았다. 왜냐면 의지가 연약해진 사람들이 저항을 할 수 없는 시대가 되었고 만약에 강한 자가 대적자의 권세를 빼앗지 않으면, 대적자가 사람들이 어떤 성장도 할 수 없게 만드는 일이 쉬운 일이기 때문이다. 그러나 하나님은 진실로 오래 참고 인내하고 하나님은 대적자가 사람들 사이에 역사하는 일을 아주 오랫동안 보고 있지만 그러나 그에게 승리를 허락하지 않는다. 하나님은 대적자를 대항할 수 없는 연약한 자를 돕고 비록 오래 걸리는 것처럼 보이고 대적자가 자신의 목표에 도달하는 것처럼 보일지라도 대적자의 활동을 그치게 하는 일에 단지 그의 의지만으로도 충분하다. 왜냐면 하나님이 유일하게 하늘과 땅을 다스리고 빛의 나라와 어두움의 나라를 다스리기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Gods wil treedt op de voorgrond wanneer de tegenstander grenzen overschrijdt

U mensen zult aan de wil van God geen weerstand kunnen bieden wanneer Hij deze actief laat worden. Zijn wil regeert in de hemel en op de aarde, in het lichtrijk evenals in het rijk der duisternis. Maar Hij zal zijn wil alleen gebruiken wanneer de tegenstrijdige wil zo volledig uit de ordening treedt dat hij buiten werking moet worden gesteld om niet het nog wilszwakke geestelijke in gevaar te brengen dat nog niet helemaal een prooi van de vorst der duisternis is. In het lichtrijk geldt alleen de wil van God en al het geestelijke past zich met een liefdevol hart aan deze wil aan en vindt in de uitvoering van de goddelijke wil zijn gelukzaligheid. Maar op aarde heeft de wil van het geestelijke - van de mensen - nog niet geheel beslist of het zich voor de wil van God zal buigen of zich door de vorst der duisternis gevangen zal laten nemen. En hoewel de wil van God steeds bepalend is, zal deze zich tegenover de mens toch stil houden. Dat wil zeggen: God gebruikt geen wilsdwang, maar Hij tracht op andere manieren dat te bereiken wat Hij zich ten doel heeft gesteld, dat de mens zich vrijwillig naar Zijn wil schikt. Zijn doel is en blijft de aanpassing van het wezenlijke aan de goddelijke wet van eeuwigheid.

Voor God is het weliswaar gemakkelijk het wezen in die goddelijke ordening te plaatsen, maar dit is voor Hem niet voldoende. De aanpassing moet in volledige wilsvrijheid gebeuren. Dan pas wordt het wezen geschikt voor het lichtrijk waar alleen de wil van God regeert. Daarom echter is de aarde een verblijfplaats om zich te ontwikkelen, waar chaotische toestanden naast goddelijke ordening te vinden zijn, waar de mensen zelf bepalen wat ze van hun leven op aarde maken, in welke sfeer ze leven en welke graad van ontwikkeling ze bereiken. De wil van God bepaalt de mensen niet. Integendeel, Hij laat ook dat toe wat niet met Zijn wil of Zijn eeuwige ordening overeenstemt. Maar Hij is ervan op de hoogte en zal zoiets ook weer tot een middel laten worden dat heilzaam kan zijn en de positieve ontwikkeling bevordert.

God is machtig en wijs. Hij gebruikt Zijn macht waar Zijn wijsheid de doeltreffendheid inziet en Hij trekt Zijn wil terug wanneer de wil van het wezen vrij moet beslissen om de volmaaktheid te bereiken. En zo zal Hij ook de wezens in de duisternis laten razen en werken, doch dan steeds een halt toeroepend, wanneer van die kant een inbreuk op de vrije wil van de mens op aarde is voorzien. En zo’n inbreuk zal steeds voor het einde van een verlossingsperiode plaatsvinden en ook nu weer te verwachten zijn, die daarin bestaat dat het de mens onmogelijk zal worden gemaakt een vrije wilsbeslissing te nemen in zoverre, dat de ene keer gedwongen op de mensen wordt ingewerkt het geloof in God prijs te geven en de andere keer de mensen door dwangmaatregelen het weten over God en over het verlossingswerk zal worden onthouden.

Zolang de mens nog de mogelijkheid van een vrije wilsbeslissing blijft, is hij er zelf verantwoordelijk voor hoe hij beslist. Wanneer hem echter deze mogelijkheid wordt ontnomen, dan handhaaft de wil van de tegenstander van God zich en dan vindt de tegenstander in God zijn Meester die alles regeert in de hemel en op aarde. Dan zal de wil van God ook Zijn tegenstander de vrijheid ontnemen en hem binden, opdat de goddelijke ordening niet geheel omver wordt gestoten. Dan zal Zijn macht zich bewijzen tegenover alles wat zich vijandig instelt tegenover Hem.

En het duurt niet lang meer tot deze inbreuk van de kant van de tegenstander duidelijk zichtbaar wordt. Want de tijd is gekomen dat de wilszwakte van de mensen geen weerstand meer kan bieden, dat de tegenstander gemakkelijk spel heeft en dat hij het geheel rijp worden van de mensen onmogelijk zou maken wanneer niet een Sterkere hem zijn macht ontneemt. Want God is wel lankmoedig en geduldig en Hij ziet het zeer lang aan hoe Zijn tegenstander woedt onder de mensheid, maar Hij laat hem niet de overwinning. Hij helpt het zwakke dat zich niet tegen die ander kan verzetten en Zijn wil is voldoende om aan diens geraas een einde te maken, hoewel het lange tijd zal lijken alsof de tegenstander zijn doel zal bereiken. Want alleen God regeert in de hemel en op de aarde, in het lichtrijk en ook in de duistere wereld.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte