Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님은 단지 의지로 평가한다. 가장 깊은 내면의 느낌.

너희 사람들이 스스로 의지의 방향을 정한다. 왜냐면 비록 너희가 너희의 생각과 의지를 비밀로 유지하도록 강요당할지라도 너희의 가장 깊은 생각과 의지는 어느 편에 의해 강제적인 영향을 받지 않기 때문이다. 너희는 마찬가지로 외부로부터 좋은 가르침을 통해 하나님 앞에서 올바르게 살기 위해 무엇을 해야 하는 지를 배울 수 있고 너희가 하나님 앞에서 바르게 행하게 만들 사랑의 계명을 이해하도록 배울 수 있다.

그러나 비록 너희가 외적으로 이런 사랑의 가르침에 합당하게 살지라도 이제 너희의 가장 깊은 내면의 생각과 의지가 결정적이다. 왜냐면 너희 사람들이 올바른 방향으로 향하게 해야 하는 이런 의지로 단지 평가를 받기 때문이다. 그러므로 너희는 겉으로 보기에 선한 일을 할 수 있지만 사랑을 행하려는 내적인 충동이 없는 일은 하나님 앞에 가치가 없다. 그러나 너희는 또한 외적인 환경을 통해 사랑을 행하는 일에 방해를 받을 수 있다. 그러나 너희의 생각과 의지가 사랑을 행하는 일로 향할 수 있다. 그러면 하나님은 다시 단지 너희가 모든 자유로 올바른 방향으로 향하게 한 이런 선한 의지를 보고 평가할 것이다.

돕기 원하는 내적인 충동이 올바른 의지를 증명한다. 그러나 하나님의 대적자에게 아직 묶여 있는 모든 사람에게 올바른 의지가 없다. 그러나 이 땅의 삶이 원래 대적자에게 향했던 너희의 의지를 변화시키기 위해 존재하기 때문에 모든 인간의 행동의 동기가 가장 크게 중요하다. 의지가 어떤 방향으로 향했는 지가 인간의 행동의 동기를 증명한다. 왜냐면 내면에서 나온 선한 의지와 생각은 의지의 시험에 이미 통과했고 의지가 대적자로부터 돌아서 하나님께 다시 돌아갔기 때문이다.

하나님을 인정한다고 입으로 말하는 것처럼 심장이 생각한다는 증거가 되지 못한다. 그러나 하나님께 향한 의지는 하나님의 질서 안에서 사는 삶을 추구할 수밖에 없게 된다. 그러므로 인간은 또한 내면으로부터 사랑을 행하려는 충동을 느끼게 될 것이고 그가 이제 행하는 일은 이런 사랑의 충동에 근거하게 될 것이다. 사람이 자신의 뜻을 행하는 일에 방해를 받으면, 그럴지라도 이런 의지는 항상 하나님께 향한 상태로 머물게 될 것이고 그는 이런 의지를 통해 하나님 앞에 의롭게 될 것이다.

그러므로 좋은 가르침과 복음을 선포하는 일을 통해 사람의 의지에 가장 합당한 방식으로 영향을 미쳐야 하고 사람이 이제 자신의 의지가 따라야 할 하나님의 뜻을 알게 돼야 한다. 그러나 결정적인 요소는 이제 사람의 자세이고 가르침을 활용하는 일이다. 즉 단지 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하라고 요구하는 가르침을 따른 행하는 일이다. 이런 행동은 내면에서 동인이 돼야만 한다. 그러면 의지가 올바른 방향으로 향했지만 강제로 향한 것이 아니다.

그러므로 압력이나 약속을 통해 요구되는 사랑을 행하는 일은 내면의 사랑을 행하려는 의지가 없다면 완전히 무가치하게 될 수 있다. 즉 행함 자체가 아니라 의지가 인간이 이 땅에서 의지의 시험을 통과하는 일에 결정적이다. 사람의 내면에서 일어나는 일이 결정적이고 이를 유일하게 인간의 심장의 모든 생각과 모든 움직임을 아는 하나님 자신이 판단할 수 있다. 그러므로 이런 하나님께 향한 의지가 사람에게 그 자신이 하나님에 의해 붙잡힘을 받게 된다는 가장 확신할 보장을 해준다. 하나님은 그를 절대로 대적자에게 넘겨주지 않는다. 대적자가 그를 포기하기를 원하지 않기 때문에 그가 또한 자주 아직 위험에 처할지라도 하나님은 그를 지키고 또한 자신을 그에게 계시한다. 이로써 사람이 항상 더 많이 하나님을 고백하고 자신의 최고의 목표로서 하나님을 추구하게 된다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Dio valuta solo la volontà - La percezione più interiore

Voi uomini determinate da voi stessi la direzione della volontà, perché il vostro più intimo pensare e volere non può essere influenzato per costrizione da nessuna parte, persino quando venite obbligati a tenere segreto il vostro pensare e volere. Pure così vi può essere indicato dall’esterno anche attraverso buoni insegnamenti ciò che dovete fare per vivere bene dinanzi a Dio, vi possono essere portati vicini i Comandamenti dell’amore che vi devono indurre a questo giusto cammino davanti a Dio. Anche ora è di nuovo determinante il vostro più intimo pensare e volere, benché anche se nell’esteriore viene adempiuto da voi questo insegnamento dell’amore. Perché viene valutata solamente appunto quella volontà, che voi uomini dovete orientare nella direzione giusta. E così potete svolgere delle opere apparentemente buone, ma alle quali manca la spinta interiore dell’amore, ed allora sono senza valore davanti a Dio. Potete tuttavia anche essere impediti nell’agire d’amore attraverso circostanze esteriori, e ciononostante il vostro pensare e volere può essere rivolto a questo agire nell’amore. Ed allora Dio guarderà e valuterà di nuovo soltanto questa buona volontà che in tutta la libertà avete orientata in modo giusto. La spinta interiore di voler aiutare dimostra questa giusta volontà, che però manca a tutti coloro che l’avversario di Dio tiene ancora incatenati.

Dato che nella vita terrena si tratta della trasformazione della vostra volontà che primordialmente si era rivolta all’avversario, è della massima importanza appunto il motivo di ogni azione degli uomini, che dimostra l’orientamento della volontà; perché un buon volere e pensare dall’interiore è già la prova di volontà superata, la volontà si è distolta dall’avversario e rivolta a Dio. Se Dio viene riconosciuto, questo non è ancora nessuna dimostrazione che il cuore pensi così come parla la bocca. La volontà rivolta a Dio non può fare altro che tendere anche ad una vita nell’Ordine divino, e così l’uomo sentirà anche la spinta interiore all’amore, e quello che fa, sarà motivato in questa spinta d’amore. E se l’uomo viene ostacolato di portare all’esecuzione la sua volontà, questa stessa rimarrà comunque sempre rivolta a Dio, e tramite questa volontà lui sarà giustificato davanti a Dio. Quindi deve sempre essere agito sulla volontà dell’uomo in modo favorevole tramite buoni insegnamenti, tramite l’annuncio del Vangelo, affinché l’uomo sappia della Volontà di Dio, alla Quale ora la sua volontà si deve adeguare.

Ora è dapprima determinante la predisposizione dell’uomo, il valutare gli insegnamenti e quindi il divenire attivo secondo questi insegnamenti, che richiedono sempre soltanto l’amore per Dio e per il prossimo. E queste azioni devono svolgersi dalla spinta interiore, allora la volontà è stata guidata nella giusta direzione, ma non nella costrizione. E così delle azioni d’amore, che vengono pretese da pressione o promesse, possono essere totalmente inutili, quando manca la volontà d’amore interiore, quindi non l’azione stessa, ma la volontà determina il superamento della prova di volontà dell’uomo sulla Terra. Quello che si svolge nell’interiore di un uomo è determinante e questo lo può giudicare solamente Dio Stesso, al Quale sono noti tutti i pensieri, tutti i moti del cuore umano. Perciò la volontà rivolta a Dio è anche la più sicura garanzia per l’uomo, che lui stesso venga afferrato da Dio, il Quale ora non lo consegnerà mai più al Suo avversario. E per quante volte si troverà in pericolo, perché l’avversario non vuole rinunciare a lui, Dio lo tiene saldo, ed Egli Si rivela anche a lui, in modo che l’uomo si dichiari sempre di più per Dio e tenda a Lui come la sua meta più sublime.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich