Compare proclamation with translation

Other translations:

나는 길이요 진리요 생명이다.

단지 예수 그리스도 한 분이 너희에게 영원한 생명을 줄 수 있다. 그러므로 영원한 축복된 삶을 얻기 위해 추구하는 모든 사람은 예수 그리스도를 인정해야만 한다. 그 자신이 이 땅에서 다음과 같이 말했기 때문이다: "나는 길이요 진리요 생명이니" 그가 유일하게 죽음에게 너희를 자유롭게 하라고 명할 수 있다. 그가 유일하게 죽음을 이겼고 이를 통해 너희에게 삶의 길을 보여주었고 그가 없이는 아무도 올바른 길을 찾지 못하고 생명에 도달할 수 없다.

나는 길이요 진리요 생명이니. 이 땅의 어떤 사람도 이 말을 할 수 없을 것이다. 왜냐면 하나님 자신이 예수 안에서 이 땅으로 임하기 전에는 생명으로 인도할 길이 없었기 때문이다. 왜냐면 세상에 죽음을 가져온 자를 아직 극복하지 못했고 그의 권세가 아직 꺾이지 않았고 그러므로 인류가 어두움 속에서 진리를 모르는 가운데 이 땅의 삶을 살기 때문이다. 그러나 인간 예수가 역사를 완성했다. 인간 예수는 너희의 사람들이 생명으로 가는 길을 열어 주기를 원했기 때문에 싸우기 위해 그자에 대항하는 싸움에 임했고 너희 사람들을 죽음에서 구원하기 원했다. 왜냐면 모든 사람이 인간 예수가 이 땅으로 임하기 전에 죽음에 빠졌기 때문이다.

예수가 이 땅에 거할 때 빛이 임했고 그가 빛을 어두움 속으로 전했다. 그는 사람들에게 이 땅과 영계에서 무슨 일이 일어나는 지를 깨닫게 했고 사람 들에게 진리를 주었다. 그는 자신의 말씀을 자원하여 듣는 사람들의 심장 안에 빛을 비춰주었고 그들에게 사랑을 가르쳤다. 그는 먼저 사람들에게 진리를 전해줘야만 했다. 이로써 사람들이 가장 고통스러운 십자가의 죽음으로 끝난 예수의 이 땅의 삶의 의미를 깨닫게 했다. 그는 자신을 믿고 자신의 말씀을 복음으로 받아드리고 하나님의 사랑의 가르침대로 행하고 즉 예수가 먼저 갔던 길을 가는 사람들에게 영원한 생명을 약속했다. 이런 사람들은 영원한 생명에 도달해야 한다. 이 길은 골고다의 십자가를 지나가도록 인도한다.

예수가 걸었던 골고다로 인도하는 길 외에는 축복된 생명으로 이끄는 다른 길이 없다. 왜냐면 이런 인간 예수 안에서 하나님 자신이 십자가로 향하는 길을 가셨기 때문이고 인간 예수 안에서 육신을 입은 영원한 사랑이 십자가에서 희생제사를 드렸기 때문이다. 너희를 위해 죽었고 3일 후에 부활했고 죽음을 이겼고 즉 세상에 죽음을 가져온 자를 이긴 분이 하나님 자신이라는 것을 너희 사람들은 믿어야만 한다.

그러므로 너희는 하나님 자신을 따라야만 한다. 왜냐면 하나님 자신이 진리요 생명이기 때문이다. 하나님이 친히 너희에게 영원한 생명을 약속했다. 한때 그리고 현재 죄를 가진 사람들이 하나님을 대면하는 일을 견딜 수 없었기 때문에 하나님이 자신을 볼 수 있게 만들 수 없었기 때문에 하나님이 인간 예수의 형체로 안에서 구속 역사를 완성했다. 하나님의 원래 본질은 사랑이고 사랑이 예수 안에 육신을 입었다.

영원한 행복의 길은 단지 예수 그리스도를 통해 가는 길이다. 너희는 그를 깨닫고 인정해야만 하고 그를 따라야만 하고 그의 가르침을 받아야만 하고 진리를 알게 돼야만 한다. 너희는 단지 그에 의해 너희가 축복된 가운데 영원히 살게 될 그의 나라로 인도받을 수 있다. 천사들의 모든 합창단과 모든 축복받은 영들과 모든 빛의 존재들이 너희에게 부르짖는다: "그를 깨닫고 서둘러 그에게 가라, 너희 자신을 하나님의 구세주요 구원자인 예수 그리스도에게 의탁하라." 그러면 너희는 영원한 생명을 얻을 것이고 이런 영원한 생명을 절대로 잃지 않게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

"I am the way, the truth and the life...."

Only one can give you life in eternity.... Jesus Christ, Who therefore must also be acknowledged by all who strive for a blissful life in eternity. For He Himself spoke the words on earth: "I am the way, the truth and the life...." He alone can command death to release you, He alone has overcome death and thereby also shown you the path to life, and without Him no one will find the right path and attain life. "I am the way, the truth and the life...." No human being on earth could have uttered these words, for before God Himself descended to earth in Jesus there was no path for people which led to life, because the one who had brought death into the world had not yet been overcome, because his power was still unbroken and therefore humanity walked through earthly life in darkness, in ignorance of the truth.... But the man Jesus accomplished the work.... He presented Himself for battle because He wanted to clear the way to life for you humans, He wanted to redeem you humans from death.... For all people were doomed to death before His descent to earth.... When Jesus walked on earth a light shone and He carried this light into the darkness.... He taught and brought knowledge to men of what was happening on earth and in the spirit realm.... He brought them the truth, He kindled a light in the hearts of those who willingly listened to Him, and He taught them love.... The truth had to be conveyed to people first so that they would also recognize the significance of Jesus' life on earth, which ended with the most painful death on the cross.... And He promised eternal life to those who believed in Him, who accepted His words as gospel, who lived out His divine teaching of love and thus followed the path which the man Jesus had taken. These were to attain eternal life.... And this path leads past the cross of Golgotha. There is no other path to blissful life than this one which the man Jesus took and which led to Golgotha.... because in this man Jesus God Himself walked the path to the cross, because the 'eternal love' brought the sacrifice of the cross, which had embodied itself in the man Jesus. You humans must believe that it was God Himself Who died for you, Who rose from the dead after three days, Who overcame death and thus the one who had brought death into the world.... And thus you must follow God Himself on His path, for God Himself is truth and life. God Himself has promised you eternal life, and since He could not make Himself visible to you because the souls once and now sinful people would not have been able to bear the sight of Him, He accomplished the act of salvation in the form of the man Jesus.... For God's fundamental substance is love, and love embodied itself in the human being Jesus.... The path to eternal beatitude only leads through Jesus Christ. You must recognize and acknowledge Him, you must follow Him, you must let Him teach you and introduce you to the truth, and only by Him can you be introduced to His kingdom where you will live in bliss forever. And all choirs of angels, all blessed spirits, all beings of light call out to you: Acknowledge Him, hasten to Him, hand yourselves over to Him, the divine saviour and redeemer Jesus Christ.... And you will attain eternal life and never ever lose this life....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers