Compare proclamation with translation

Other translations:

올바른 기도의 높은 가치. 진정한 생명력이 있는 기독교

너희가 내 축복을 구하는 모든 일에 축복이 너희에게 임할 것이고 너희가 자녀처럼 아버지에게 나와서 나에게 구하면, 나는 내 귀를 닫지 않고 너희가 원하는 것에 합당하게 들어줄 것이다. 내가 너희 말을 듣고 내가 항상 내 귀를 너희에게 기울이고 비록 너희 입술은 닫혀 있을지라도 너희 심장에서 나오는 신뢰하는 말을 기뻐한다는 것이 너희에게 굳은 확신이 되야 한다. 이처럼 나는 너희가 가는 모든 길 가운데 너희를 인도하고 나는 항상 모든 일이 너희에게 축복이 되게 짜맞추어 일어나게 할 것이다.

너희는 너희가 영으로 진리로 드리는 기도를 통해 나와 이루는 나와의 긴밀한 연결이 얼마나 축복되게 역사하는지 알지 못한다. 이런 긴밀한 연결을 통해 너희는 혼에게 거대한 원동력을 주고 신선한 물줄기가 꽃 봉우리를 피어나게 하는 것처럼 혼이 성장하게 하는 내 사랑의 힘이 너희 안으로 흘러 들어갈 수 있게 한다. 혼은 이런 힘을 제공받는 일이 필요하다. 그러나 심장의 문이 닫혀 있으면, 이런 힘이 혼에게 제공될 수 없다. 이런 경우는 사람이 나로부터 자신을 격리시키는 동안이다. 그는 자유의지로 자신을 나에게 열어야만 한다. 자신을 여는 일은 기도하는 가운데 나와 연결을 통해 일어난다.

모든 긴밀한 기도는 나와 연합을 의미한다. 왜냐면 내가 모든 이런 기도에 주의를 기울이기 때문이다. 그러나 기도의 내용이 영적인 것을 구하는 내용이면, 내 은혜의 흐름이 내 자녀에게 넘치게 부어지고 혼은 높은 곳을 향한 큰 발걸음을 옮기게 된다. 왜냐면 내 힘은 사람인 너희에게 이런 역사가 분명하지 않을지라도 역사가 나타나지 않게 되지 않기 때문이다. 사람들이 올바른 기도를 통해 얼마나 쉽게 그들의 성품을 바꿀 수 있는가!

영으로 진리로 드리는 기도는 사람에게 그가 필요한 내 사랑의 힘을 제공하는 나에게 직접 가는 길이다. 그러면 그는 내가 그가 성장하게 그에게 요청하는 모든 요구를 따를 수 있다. 그러면 그는 자신의 혼에 대한 작업을 행할 수 있게 될 것이고 연약함을 더 이상 두려워할 필요가 없게 될 것이다. 왜냐면 그는 항상 기도하는 가운데 새로운 능력을 다시 제공받을 수 있기 때문이다. 그는 길을 가는 중 주저 앉지 않고 확실하게 목표에 도달할 것이다.

그러나 누가 진지하게 내가 혼을 내 나라로 영접할 수 있게 자신의 혼을 만들어 나가는가? 혼이 말할 수 없이 축복되기 위해 내 가까이에 거할 수 있게 하는가? 단지 나에게 긴밀하게 기도하는 사람이다. 적은 기도가 나에게 도달하고 그러므로 적은 수의 사람들이 단지 이 땅의 그들의 목표에 도달한다. 너희가 나에게 기도할 수 있다는 사실과 너희가 자녀처럼 아버지에게 가까이 다가와 아버지에게 도움을 청할 수 있다는 사실은 은혜의 선물이다. 그러나 너희 사람들 모두가 아주 적게 이런 은혜의 선물을 활용하고 심지어 자주 이런 은혜의 선물에 주의를 기울이지 않는다. 그러나 너희는 기도를 통해 너희의 모든 연약함을 극복할 수 있다.

그러므로 너희가 높은 곳으로 향하고 나에게 도달하려는 진지한 의지를 가지고 있으면, 너희는 기도를 통해 목포에 도달한다는 확실한 보장을 받는다. 왜냐면 너희의 영적인 행복을 위한 모든 기도는 응답을 받기 때문이고 내가 너희에게서 듣기 원하는 구하는 기도는 나를 향한 갈망이기 때문이다. 그러나 나는 세상의 위험 가운데 있는 너희를 돕는다. 너희가 굳게 의심하지 않고 믿으면, 내가 세상적인 도움을 너희에게 보장해주었기 때문이다. 그러므로 너희는 언제든지 기도의 은혜를 활용할 수 있다. 너희가 영으로 진리로 기도하고 신뢰하며 나와 단 둘이 대화하는 가운데 너희의 곤경과 염려를 아뢰면, 나는 항상 나를 너희에게 열어 줄 것이고 너희는 헛되게 너희의 기도가 응답되기를 기다리지 않게 될 것이다. 왜냐면 자신의 자녀들을 사랑하는 아버지가 자녀들이 갈망하는 것이 단지 혼의 구원에 해가 되지 않으면 자녀에게 선물해주기 때문이고 내가 나를 남김없이 신뢰하는 자녀를 절대로 실망시키지 않을 것이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

VISOKA VREDNOST PRAVILNE MOLITVE....

Za vas bo vse blagodejno, če Me rotite za Moj blagoslov. Če pristopite k Meni s prošnjo kot otrok k Očetu; Jaz si ne bom zatisnil Mojih ušes, temveč vam bom podaril to, kar si želite. Vi bi morali biti trdno prepričani, da vas bom slišal, da vam bom vedno prisluhnil in da bom našel zadovoljstvo v besedah zaupanja, katere izgovori vaše srce, celo če vaša usta ostanejo neslišna. Tako vas bom vodil na vsaki stezi, po kateri greste, in Jaz bom vedno uredil tako, da bo to blagoslov za vas.... Vi se ne zavedate bogatih blagoslovov, ki so posledica vašega (pri)srčnega stika z Menoj, katerega vzpostavljate z Menoj preko molitve v duhu in Resnici. Ta iskrena povezanost omogoča Moji moči Ljubezni, da vpliva na vas in katera bo duši zagotovila ogromno spodbudo; ona bo dala napredek pri njenem razvoju, tako kot osvežujoči curek vode popek spreminja v cvet.... Duši je ta vpliv moči potreben, katerega pa ona ne more prejeti, če so vrata srca zaklenjena.... kar pa se vedno dogaja, vse dokler človeško bitje ostane izolirano od Mene. On se mora prostovoljno odpreti, kar pa se dogaja ravno preko te povezanosti z Menoj v molitvi. Vsaka (pri)srčna molitev predstavlja združitev z Menoj, ker Jaz usmerjam pozornost na vsako takšno molitev.... Če je molitev kot duhovna prošnja, se bo Moj pritok milosti v izobilju izlil na Mojega otroka in duša bo naredila ogromen korak proti navzgor (bo napredovala). Namreč Moja moč ne bo ostala neučinkovita, celo če ta učinek vam kot človeškemu bitju ni očiten. Ljudje bi tako preko pravilne vrste molitve morali počasi spremeniti njihovo naravo.... Molitev v duhu in Resnici je neposredna steza do Mene, katera daje osebi tisto, kar je zanjo zelo potrebno: Mojo moč Ljubezni.... Potem bo on sposoben izpolniti vse postavljene pogoje, katere pričakujem od njega, da bo tako postal popolnoma zrel. On bo sposoben uresničiti delo napredka njegove duše in se mu ni potrebno bati nikakršne šibkosti, ker preko molitve lahko ponovno prejme vpliv moči; in tako ne bo padel preko roba ceste, temveč bo namesto tega dosegel cilj. Toda kdo resno oblikuje njegovo dušo na način, da jo Jaz lahko sprejmem v Moje Kraljestvo? Da tako ona lahko ostane blizu Mene, da bi bila nepopisno srečna? Samo oseba, ki k Meni iskreno moli. Le nekaj je takšnih molitev, ki se dvigajo k Meni, zaradi česar bo le nekaj ljudi doseglo njihov cilj na Zemlji. To dejstvo, da vi lahko molite k Meni, da vi lahko pridete k Meni kot otrok k Očetu in Ga obenem rotite za pomoč, je dar milosti, katerega pa vi veliko premalo vrednotite. Resnica je, da ga vi pogosto celo omalovažujete ter zanemarjate.... ker bi bili preko molitve lahko odstraniti vse slabosti. Zato če imate resno voljo priti do višjih sfer in Me doseči, potem je molitev najboljše zagotovilo, da boste dosegli vaš cilj. Namreč vsaka prošnja, ki se tiče duhovnih koristi, bo uslišana, ker je to tisto, kar Jaz želim slišati od vas: hrepenenje po Meni.... Jaz vam bom ravno tako pomagal tudi v zemeljski težavi, ker sem vam to tudi obljubil, če trdno in brez vsakršnih dvomov verujete. Glede na to se vi v vsakem trenutku lahko okoristite z milostjo molitve; Jaz bom vedno dostopen za vas, čim k Meni molite v duhu in Resnici, čim Mi zaupljivo predstavite vaše potrebe in probleme. In nikoli ne boste morali zaman čakati na izpolnitev vaših molitev, ker bo Oče, Ki Ljubi Njegove otroke, izpolnil njihova hrepenenja pod pogojem, da to ni škodljivo za zveličanje njihove duše. Jaz namreč ne bom nikoli razočaral otroka, ki ima brezpogojno zaupanje v Mene.

AMEN

Translator
번역자: Lorens Novosel