Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 말씀은 생명을 주는 약. 죽음과 생명.

너희는 스스로 생명을 얻어야 하고 인간이 살고 있는 죽음의 상태를 벗어나야 한다. 그러므로 너희에게 생명을 주는 약이 제공돼야 하고 이런 약을 통해 너희 안에 놓여 있는 힘이 자유롭게 되야 한다. 새로운 생명의 흐름이 너희를 통해 흘러야만 하고 이전에 너희 안에서 활동하지 않았고 굳어졌던 모든 것이 움직이기 시작해야만 하고 너희는 끝이 없는 죽음의 잠에서 깨어나야만 한다.

너희가 살아나게 해주는 확실한 수단이 있다. 이 수단은 생명력이 있는 말씀이고 하나님으로부터 흘러나오는 생명수이다. 이 말씀은 죽은 자에게 생명을 주기에 충분한 힘을 발산한다. 왜냐면 높은 곳에서 온 하나님의 말씀인 생명수는 하나님의 사랑이 직접 발산 된 것이기 때문이다. 하나님의 사랑은 아주 큰 능력을 가지고 있어 하나님의 사랑과 접촉하는 존재가 생명이 없는 상태로 머물 수 없다. 그러나 이런 사랑의 비추임에 저항하지 않는 한 가지가 필요하다.

언제 생명으로 깨어나는 지는 존재의 의지에 달려 있다. 그러나 이 생명을 이 땅의 사람들이 이미 살고 있는 생명으로 이해해서는 안 된다. 인간과 동물과 식물도 생명이 있다. 그러나 이런 생명은 단지 실제적인 생명에 도달하게 하는 역할을 한다. 실제적인 생명은 영원히 더 이상 끝나지 않는 빛과 힘을 가진 상태로 이해해야만 하고 모든 존재의 목표로 이해해야만 한다. 왜냐면 이런 생명은 영원한 축복을 의미하기 때문이다.

하나님의 말씀이 유일하게 이런 생명을 너희에게 준다. 그러나 너희 사람들이 자원하여 듣고 너희 심장 안에서 역사하게 해야 하고 말씀대로 살아야 한다. 그러면 너희는 또한 너희 자신에게서 말씀의 힘의 역사를 느끼게 될 것이고 이로써 너희는 하나님의 말씀이 올바른 생명의 명약이라고 할 수 있고 이런 생명을 주는 말씀이 없이는 영원한 생명이 있을 수 없다는 것을 이해하게 될 것이다. 왜냐면 죽었다는 의미는 전적으로 빛과 힘이 없이 경직 된 상태에 빠지는 일을 의미하기 때문이다. 그러나 이런 상태는 존재에게 고통스럽다. 왜냐면 죽음이라는 개념을 존재하지 않는다는 개념과 혼동해서는 안 되기 때문이다.

존재는 헤아릴 수 없는 고통을 겪었다. 왜냐면 한때 하나님으로부터 나온 것은 절대로 사라질 수 없기 때문이다. 존재는 단지 헤아릴 수 없을 정도로 고통스러운 상태로 빠질 수밖에 없다. 왜냐면 그가 생명을 포기했고 그가 빛과 힘을 포기했기 때문이다. 즉 활동하기 위한 조건을 잃었고 굳어진 상태에 빠졌기 때문이다. 그는 이런 상태를 벗어나야 하고 한때 가졌던 생명을 다시 추구해야 한다. 그는 힘과 빛을 다시 얻어야 하고 얻을 수 있다. 이를 위해 그는 영원한 사랑의 빛이 자신 안으로 흐르게 해야 하고 이를 통해 이제 자신을 밝혀야 하고 그는 하나님의 말씀을 영접하고 사랑을 행하면서 하나님의 말씀에 순종해야 한다. 이를 통해 그 자신이 힘의 저장소가 될 것이다. 왜냐면 사랑 자체가 힘이기 때문이다. 이 힘이 역사하기 시작하고 죽었던 상태에서 생명으로 살아나고 이런 생명을 절대로 잃을 수 없게 된다.

하나님의 말씀이 없이는 죽음에서 생명으로 변화되는 과정이 불가능하다. 하나님의 말씀은 유일하게 직접 듣는 음성이나 또는 영적인 내용을 전달받은 것으로 이해할 수 있는 것이 아니고 사람이 감정을 통해 감동을 주고 사람 안에 사랑을 행하도록 자극을 주는 일로 나타날 수 있다. 하나님은 또한 사람들에게 느낌의 형태로 말할 수 있다. 그러나 죽은 자가 생명으로 변화되기 위해 항상 하나님의 사랑의 비추임이 필요하다.

하나님의 말씀은 필수 불가결하고 존재에게 하나님의 뜻을 깨닫게 한다. 죽은 존재가 생명에 도달하기 원하면, 하나님의 뜻에 순종해야만 하기 때문이다. 하나님의 뜻은 자신을 사랑하고 이웃을 사랑하는 일이다. 그러나 사랑은 빛이고 힘이고 사랑은 생명이다. 사랑이 역사하는 곳에서는 죽음의 상태가 바뀌야만 하고 존재가 활동하도록 자극을 받아야만 하고 활동은 생명을 증명한다. 하나님은 죽은 모든 존재가 다시 생명에 도달할 때까지 쉬지 않을 것이다. 그러나 존재는 원래에 빛과 힘을 가진 존재로 창조 되었고 존재는 하나님 자신이 생성되게 한 어떤 생명이 있는 존재였다. 그가 한때 이런 생명을 소유했고 자유의지로 버렸다. 존재는 이런 생명을 피할 수 없게 되찾아야만 한다. 그렇지 않으면 존재는 영원히 불행과 고통 속에서 머물러야만 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La Parole de Dieu - l'élixir de la vie – la Mort et la Vie

Vous devez vous conquérir la Vie, vous devez échapper à l'état de mort dans lequel vous demeurez vous les hommes, et donc il doit vous être offert un élixir de Vie qui doit libérer des Forces qui gisent en jachère en vous, au travers de vous il doit couler un nouveau courant de Vie et il doit être mis en marche tout ce qui d'abord était inactif et reposait en vous rigidement. Vous devez vous réveiller d'un sommeil de mort qui dure depuis des temps infinis. Il existe un moyen sûr, pour que vous vous réveilliez à la Vie. C’est la Parole vivante, c’est l'Eau de la Vie qui coule de Dieu et qui rayonne une Force qui est suffisante pour donner la Vie à ce qui est mort. Parce que cette Eau de la Vie, la Parole de Dieu d'en haut, est le Rayonnement direct de l'Amour divin, qui a un effet de Force tel que rien de ce qui le touche ne peut rester dans l'état sans vie. Mais une chose est nécessaire, c’est que ce Rayonnement d'Amour ne soit pas repoussé. Il dépend de la disponibilité de la volonté de l'essentiel, dans quel temps se déroule le réveil à la Vie, parce que sous le mot «Vie» il ne faut pas entendre ce qui sur la Terre est considéré par les hommes comme vie. Cette vie sert seulement pour arriver à la vraie Vie, sous laquelle il faut entendre un état de Lumière et de Force qui ne finit pas dans l’éternité et qui est le but de tout l'essentiel, parce qu’il signifie une éternelle Béatitude. Cette «Vie» vous est offerte uniquement par la Parole de Dieu, que vous devez écouter volontairement, elle doit bouger le cœur et être active selon celui-ci. Alors vous tous sentirez aussi son effet de Force sur vous-mêmes, alors vous comprendrez que la Parole de Dieu peut être appelée le vrai Élixir de la Vie et que sans ce Donateur de Vie il n'existe aucune Vie éternelle. Parce qu'être mort signifie tomber dans un état totalement raidi sans aucune Lumière ni force. Et cet état est de toute façon atroce pour l'être, parce que le concept «mort» ne doit pas être échangé avec «ne pas être». L'essentiel souffre d’incommensurables tourments, parce que ce qui une fois est procédé de Dieu, ne peut jamais plus disparaître, il peut seulement tomber dans un état incommensurablement atroce, parce qu'il a perdu sa vie, parce qu'il a perdu la Lumière et la Force, donc la condition pour l'activité, et il est tombé dans un état de durcissement. Et de celui-ci il doit se libérer, il doit de nouveau tendre à la Vie d'autrefois, il doit de nouveau se conquérir la Force et la Lumière, et il peut le faire s’il laisse influer en lui la Lumière de l'Amour de l'Éternité, s'il accueille la Parole de Dieu et s’il l'exécute en exerçant l'amour. Avec cela lui-même devient une station de Force, parce que l'Amour est en soi la Force. Celle-ci commence à être active, et ce qui était mort, se réveille à la Vie, à une Vie qu’il ne peut jamais plus perdre. Sans la Parole de Dieu ce processus de changement de la mort à la Vie n'est pas possible, parce que sous la «Parole de Dieu» il ne faut pas seulement entendre le Discours direct ou la Transmission du patrimoine spirituel, l'homme peut aussi être interpelé par des sentiments qui se manifestent en lui par une poussée vers l'amour. Dieu peut parler aux hommes aussi sous la forme de sentiments. Mais le Rayonnement de l'Amour divin est toujours nécessaire pour que ce qui est mort se change en Vie. La Parole de Dieu est obligatoire car elle transmet à l'être la connaissance, Sa Volonté. Parce que la Volonté de Dieu doit être exécutée, si l'être mort veut arriver à la Vie. Mais l'Amour est la Lumière et la Force, l'Amour est la Vie, et là où il agit, l'état de mort doit changer, l'être doit être stimulé à l'activité, et l'activité montre la Vie. Et Dieu ne Se reposera pas tant que tout ce qui est mort n’est pas revenu à la Vie, parce que primordialement il avait été créé dans la Lumière et dans la Force, il avait été externalisé quelque chose de vivant de Dieu Lui-Même. Et cette Vie qu’une fois il possédait et auquel il a renoncé librement, doit être reconquise irrévocablement, autrement l'être devrait attendre éternellement dans le malheur et dans le tourment.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet