너희는 단지 나와 연결이 된 가운데 진정한 평화를 찾게 될 것이다. 내 사랑의 비추임이 너희에게 비추면, 너희는 축복된 행복을 느끼게 될 것이다. 너희가 세상적인 행복을 찾았다고 믿을지라도 너희가 나와 연결되어 있지 않는 동안에는 세상적인 행복은 지속되지 않고 진정한 평화는 단지 나와 연합을 통해 때 찾을 수 있다. 왜냐면 혼이 나와 연합을 축복으로 느끼고 이 땅의 행복으로 만족하지 않기 때문이다. 인간의 생각과 갈망은 실제 단지 세상으로 향할 수 있다. 그러므로 육체가 마찬가지로 혼이 세상의 쾌락을 추구하도록 정할 수 있다. 그러나 혼은 절 대로 진실로 행복하게 느끼지 못할 것이다. 왜냐면 혼을 진정으로 행복하게 하는 것은 단지 영의 나라에서 나올 수 있고 혼이 나와 직접 연합하는 일을 통해 단지 영적인 재물을 얻을 수 있기 때문이다.
너희 사람들이 한번 영의 양식을 섭취하고 이를 통해 너희 아버지가 어떤 사랑으로 너희에게 다가오는 지를 깨달으면, 몸이 아직 충족시키기 원하는 욕구가 있을지라도 다른 어떤 것도 너희를 비슷하게라도 만족시킬 수 없게 될 것이다. 그러나 나로부터 혼에게 흘러가는 것이 단지 혼을 축복되게 할 것이다. 그러면 혼은 자신의 갈망이 충족되었다는 것을 느끼고 세상적인 성취는 진정한 행복이 아니라 단지 일시적인 도취상태 일뿐이다.
그러나 세상 사람들은 이를 이해하지 못하고 계속해서 단지 이 땅의 재물과 기쁨을 쫓고 항상 새로운 감각적 쾌락으로 그들에게 임하는 공허한 느낌을 마비시키려고 한다. 그들이 단지 세상의 쾌락을 누리는 동안에는 만족감을 느낀다. 그러나 이런 세상의 쾌락이 줄어들면, 그들은 자기 자신과 세상에 만족하지 못하게 되고 그들은 절 대로 진정한 평화를 찾을 수 없게 될 것이다. 왜냐면 평안을 주는 일을 나 자신이 관리하고 단지 나에게 향하고 진정한 축복을 갈망하는 사람들에게 평안을 줄 수 있기 때문이다.
세상은 너희 사람들에게 평화를 줄 수 없다. 왜냐면 평화는 내 소유이고 세상과 아무런 관련이 없기 때문이다. 그러나 사람들은 세상 한가운데서 살 수 있고 그럴지라도 내 평화 속에서 행복할 수 있다. 너희 사람들은 이렇게 되도록 추구해야 한다. 이로써 너희가 이 땅의 삶에서 단지 나와의 연결을 구해서 너희에게 이 땅의 삶이 축복의 원천이 될 수 있게 해야 한다.
너희는 사랑을 행하는 일을 통해 나와 연결을 이룬다. 그러므로 자신의 유익을 구하지 않는 이웃사랑이 너희에게 다시 가장 깊은 평화를 줄 것이다. 너희는 더 이상 아무 것도 요구하지 않고 항상 주기를 원하게 될 것이다. 그럴수록 더 깊게 축복되게 하는 평화가 너희의 혼을 채우게 될 것이다. 너희 자신은 부자가 될 것이다. 왜냐면 너희가 분배하는 것과 같은 양으로 받을 것이기 때문이다. 그러므로 너희는 이 땅에서 어떤 고난도 겪지 않을 것이고 너희는 더 이상 세상 재물을 탐낼 필요가 없게 될 것이다. 왜냐면 너희가 필요한 모든 것을 받고 더 많이 받으려는 갈망이 없기 때문이다.
그러면 너희 심장은 내면의 평화로 충만하게 될 것이다. 그러나 이런 평화를 세상적인 만족과 혼동해서는 안 된다. 나는 세상이 줄 수 없는 평화를 너희에게 주기를 원한다. 이는 내 약속이다. 너희가 나와 연결을 구하고 너희가 내 계명을 지키고 사랑을 행하고 이로써 내가 너희가 분배하는 대로 너희에게 베풀어줄 기회를 준다면, 내 약속은 성취 된다. 그러면 깊은 평화가 너희 심장 안에 임할 것이고 너희는 이미 이 땅에서 축복되게 될 것이다.
아멘
TranslatorAlleen in verbondenheid met Mij vindt u de ware vrede. Alleen wanneer mijn straal van liefde u treft, voelt u gelukzaligheid. En zelfs wanneer u zult menen aards geluk te hebben gevonden, dan is het toch niet duurzaam zolang u niet met Mij verbonden bent. De ware vrede is alleen in de aaneensluiting met Mij te vinden, omdat alleen de ziel deze gewaar wordt en deze zich niet tevreden stelt met het aardse geluk. Weliswaar kan het denken en streven van de mens alleen aards gericht zijn, dus het lichaam de ziel er eveneens toe bewegen aardse vreugden na te streven, maar de ziel zal zich nooit werkelijk gelukkig voelen, want wat de ziel werkelijk gelukkig maakt, kan alleen in het geestelijke rijk zijn oorsprong hebben. En geestelijke goederen kan ze alleen ontvangen door rechtstreekse aaneensluiting met Mij. Dat zult u mensen pas ervaren wanneer u eenmaal geestelijk gevoed bent, wanneer u daardoor hebt ingezien met welke liefde uw Vader zich naar u over buigt. Dan zal niets anders u ook maar enigszins meer kunnen bevredigen, ook al heeft het lichaam nog verlangens waaraan het zou willen voldoen. Maar alleen dat wat de ziel van Mij uit toestroomt, bereidt haar gelukzaligheid. Dan wordt de ziel gewaar dat haar begeren gestild wordt, terwijl aardse vervulling toch geen echt geluk is, maar alleen een voorbijgaande roes.
Maar wereldburgers begrijpen dat niet. Ze jagen voortdurend alleen aardse goederen en vreugden na en ze trachten het in hen ontstane gevoel van leegte steeds met nieuwe zintuiglijke genoegens te onderdrukken. Ze voelen zich steeds alleen maar zolang bevredigd als ze zwelgen te midden van wereldse genoegens, om met zichzelf en de wereld ontevreden te zijn wanneer een afnemen van deze wereldse vreugden zich voordoet. Ze zullen nooit de ware vrede vinden, omdat Ik zelf Mij het recht voorbehoud deze te verlenen en haar altijd alleen kan uitdelen aan hem die zich op Mij richt en naar ware gelukzaligheid verlangt.
De wereld kan u mensen deze vrede niet geven, want ze is een deel van Mij, ze heeft niets met de wereld te maken. De mensen kunnen zich echter wel midden in de wereld ophouden en toch gelukkig zijn in mijn vrede. En dat zult u mensen moeten nastreven, opdat voor u ook dan het aardse bestaan tot bron van gelukzaligheid kan worden, wanneer u hierin steeds alleen de verbinding zoekt met Mij. En u brengt de verbinding met Mij tot stand door werkzaam te zijn in liefde. Dus zal onbaatzuchtige naastenliefde u wederom de diepste vrede opleveren. U zult niets meer verlangen, maar steeds alleen willen geven en des te dieper en meer gelukkig stemmend zal de vrede zijn die uw ziel vervult. En zelf bent u rijk, want u zult in dezelfde mate ontvangen, zoals u uitdeelt. U zult dus ook aards geen nood lijden, u zult daarom aardse goederen niet meer hoeven te begeren, omdat u alles zult ontvangen wat u nodig hebt, en naar meer geen verlangen hebt. Dan zal de innerlijke vrede uw hart vervullen, die echter niet met de aardse voldoening mag worden verwisseld. Want Ik wil u de vrede geven die de wereld u niet geven kan. Zo luidt mijn belofte, die ook vervuld wordt wanneer u de verbinding met Mij zoekt, wanneer u mijn geboden in acht neemt en in liefde werkzaam zult zijn en Mij daardoor ook de mogelijkheid geeft u te bedenken net zoals u uitdeelt. Dan zal een diepe vrede in uw hart neerdalen en u zult al op aarde gelukkig zijn.
Amen
Translator