Compare proclamation with translation

Other translations:

양심의 음성. 느낌. 올바른 길.

비록 너희가 나로부터 직접 가르침을 받지 않을지라도 항상 또 다시 이 땅에서 너희가 가야 할 길을 너희에게 보여주게 될 것이다. 왜냐면 내가 너희가 느낌이라고 표현하는 방식으로 너희에게 말하여 너희의 이성이 역사할 수 있게 하고 너희가 고통스러운 일이거나 또는 기쁜 일이 거나 영향을 받지 못하게 되지 않는 상황에 처하기 때문이다. 너희는 너희 느낌을 통해 사람에게 갈망할 만한 것이 무엇인지 무엇이 사람에게 고난을 주는지 무엇이 자신의 육체에 해를 끼치는 역사를 하는지 깨달을 수 있다. 너희는 이제 이웃에게 고통을 주는 것을 이웃이 멀리하게 해주거나 또는 이웃을 행복하게 하는 것을 이웃에게 주려는 의지를 갖게 하는 영향을 받을 수 있다.

너희에게 진리에 합당한 가르침이 부족하거나 또는 교회의 가르침의 근원이 의심스럽게 보이기 때문에 교회의 가르침이 너희에게 합당하게 보이지 않으면, 느낌과 이성이 너희에게 단지 올바른 길을 가르쳐 줄 수 있다. 자신의 체험이 사람이 원하고 생각하고 행하도록 정할 수 있고 모든 사람이 어떤 일이 의로운 일인지를 안다. 왜냐면 모든 사람이 행복하게 되려는 권리를 사용하고 모든 사람이 육체적인 고난과 그리고 혼적인 고난을 느낄 수 있기 때문이다.

자신에 대한 사랑이 항상 그가 자신을 자유롭고 기쁘게 만드는 것을 소유하게 만들려고 하고 의로운 생각은 이웃에게 같은 권리를 인정하게 만든다. 그러므로 올바른 길에 관한 지식이 모든 사람 안에 주어졌다. 그러나 그가 자신의 느낌과 이성의 작업을 통해 얻은 지식을 어떻게 활용할지는 그의 의지에 달려 있고 그의 의지는 자신의 완성을 위해 자유하고 자유롭게 머물게 될 것이다. 그러므로 항상 사람에게 나타나는 효과 자체를 통해 선과 악을 서로 분리시킬 수 있게 될 것이다.

그러므로 항상 느낌으로 표현되는 것을 양심의 음성이라고 말할 수 있다. (1955년 5월 21일) 그러나 사람의 자기 사랑이 아주 강하게 발달되었고 사람이 모든 아름다운 것을 자신을 위해 요구하고 모든 악한 일을 이웃에게 행하면, 이런 음성이 사라지게 만들 수 있고 그러면 느낄 수 있는 능력이 항상 더욱 약해지게 된다. 그러면 사람들이 자주 사람은 무엇이 선한 것이고 악한 것인지 알 수 없다는 주장을 한다. 이에 대해 단지 그가 무엇이 선한 것이고 악한 것인지를 알기를 원하지 않는다고 대답할 수 있다. 왜냐면 그가 자신에게 무엇이 원할만한 것인지 원하지 않을만한 일인지 아는 동안에는 그가 내면의 느낌이 항상 내 가르침과 일치한다는 확인을 해주는 어떤 외부로부터 주어지는 가르침을 받지 못해도 선과 악을 구별할 수 있기 때문이다. 나는 항상 내면의 느낌을 통해 사람들에게 이 땅의 올바른 길을 가르쳐 준다. 이 길은 그들이 항상 단지 사랑을 행하도록 요구하는 내 사랑의 가르침과 함께 가야 할 길이다.

그러나 이 전의 성장단계에서 온 짐승과 같은 본능이 자신 안에 아주 강하게 존재하는 사람은 단지 약한 자에 대한 강한 자의 느낌이 있다. 왜냐면 이런 사람 안에 어두움의 세력이 굳게 자리를 잡고 있고 어두움의 세력의 의지대로 행하도록 사람을 이끌기 때문이다. 그러나 이런 사로잡힌 사람을 내 가르침이 없이는 나에게 향하는 길을 찾을 수도 없고 갈 수도 없다는 증거로 제시할 수 없다. 왜냐면 내 사랑은 모든 내 피조물들을 돌보지만 그러나 내 사랑은 그들의 자유의지를 보장하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Voice of Conscience.... Feeling.... Right Way....

Uma e outra vez é-lhe mostrado o caminho que deve seguir na Terra, mesmo que não receba instruções directas de Mim, pois também lhe falo de uma forma a que chama 'sentir', para que o seu intelecto se torne activo, porque se mete em situações que não o deixam sem ser pressionado, seja de uma forma dolorosa ou alegre.... Através dos seus sentimentos pode reconhecer o que é desejável para uma pessoa, o que lhe traz sofrimento e o que tem um efeito prejudicial no seu corpo.... e pode agora ser influenciado deliberadamente a afastar do seu semelhante aquilo que o magoa ou a dar-lhe aquilo que o faz feliz.... Sentimentos e intelecto só por si podem mostrar-lhe o caminho certo se lhe faltam ensinamentos verdadeiros ou se não gosta dos ensinamentos da igreja porque a sua origem lhe parece duvidosa. A própria experiência de uma pessoa pode determinar a sua vontade, pensamento e acções, e cada pessoa também sabe o que é justo, porque todos reclamam o direito a ser felizes e porque cada pessoa pode 'sentir' sofrimento físico e mental. O amor por si mesmo sempre o levará a colocar-se na posse daquilo que o torna livre e feliz.... e só de pensar concederá também o mesmo aos semelhantes.... Assim, o conhecimento do caminho certo é colocado em cada pessoa; mas a forma como utiliza este conhecimento adquirido através do seu próprio sentimento e trabalho intelectual depende da sua vontade, que é livre e permanecerá livre em nome da sua própria perfeição. E, portanto, o bem e o mal podem sempre distinguir-se um do outro, precisamente pelo efeito que isto tem sobre o próprio ser humano. E é por isso que se pode falar da "voz da consciência",

(21.5.1955) que sempre se expressará em "sentimento", mas que também pode ser sufocado no ser humano se o amor-próprio estiver tão fortemente desenvolvido que o ser humano reivindica tudo de belo para si próprio e faz tudo de mau ao seu semelhante.... Depois a capacidade de sentir torna-se cada vez mais fraca, e depois as pessoas afirmam frequentemente que nem todos sabem o que é bom ou mau.... E mais uma vez, a única resposta a isto pode ser: Ele não quer saber. Enquanto souber o que é desejável ou indesejável para si próprio, também sabe distinguir o bem do mal.... mesmo sem qualquer instrução externa que, no entanto, lhe confirmaria sempre que os seus sentimentos interiores correspondem aos Meus ensinamentos, através dos quais mostro às pessoas o caminho certo que devem seguir na terra.... com o Meu ensino do amor que apenas exige que o amor seja praticado. Mas onde os instintos animais do tempo da pré-evolução estão presentes de forma esmagadora no ser humano, aplica-se apenas o sentimento de força para com os fracos.... para que as forças das trevas se apoderem de tal pessoa e o impulsionem a agir na sua vontade.... Mas uma pessoa tão "possuída" não pode ser citada como prova de que sem ensinamentos da Minha parte o caminho para Mim não pode ser encontrado e percorrido.... Pois o Meu amor cuida de todas as Minhas criaturas mas deixa-lhes livre arbítrio...._>Ámen

Translator
번역자: DeepL