Compare proclamation with translation

Other translations:

책임감의 부족. 믿음의 부족.

너희가 피할 수 없는 이 땅의 삶에 대한 책임이 너희에게 있다. 너희는 언젠가 영원한 너희의 창조주 하나님 앞에 너희가 이 땅의 삶을 어떻게 활용했는 지와 너희의 혼이 이 땅의 삶으로부터 어떤 유익을 얻었는 지를 설명해야 할 것이다. 너희 대부분은 너희가 단지 너희의 몸을 돌보았고 너희의 혼은 빈손이 되게 했다는 것을 깨달아야만 하게 될 것이다. 그러므로 진정한 너희인 혼이 저세상에서 아주 고난을 당해야만 한다. 그러나 너희 자신이 이런 고난을 창조했고 너희 자신이 빛과 힘을 가진 가운데 영원히 행복하게 될 수 있었다. 왜냐면 너희가 이 땅에서 너희의 의지를 올바르게 사용해서 이런 축복된 운명을 얻을 수 있었기 때문이다.

너희는 이 땅에서 항상 이익을 위해 추구할 것이고 항상 너희에게 성공을 주는 일을 행할 것이다. 그러므로 너희는 또한 너희 혼을 위해 올바른 성공을 하기 위해 끊임없이 노력해야만 할 것이다. 왜냐면 너희는 육체가 사라질 것을 정확히 알고 하나님이 사람들에게 허용한 시간 전에 너희가 부름을 받으면, 너희가 스스로 생명을 유지할 수 없다는 것을 알기 때문이다. 너희는 너희가 매일 부름을 받을 수 있다는 것을 안다. 그러므로 너희는 이 땅에서 모든 노력하는 일과 추구하는 일을 이 땅의 육체를 벗을지라도 계속 사는 너희의 혼의 행복을 위해 행해야만 한다.

너희는 왜 너희 혼에 대한 책임감이 없느냐? 너희는 왜 육체가 죽은 후의 혼의 운명을 생각하지 않느냐? 왜냐면 너희가 너희 혼이 계속 산다는 것을 믿기를 원하지 않기 때문이다. 그럼에도 불구하고 너희가 영의 나라에 들어가면, 너희는 책임을 져야만 한다. 왜냐면 너희가 이에 대한 깨달음이 없는 것이 아니기 때문이다. 너희가 이 땅에서 사는 동안 항상 또 다시 이에 대한 가르침을 받았고 종말의 때까지 가르침을 받게 될 것이다. 왜냐면 영의 나라에서 좋은 의미로 또는 나쁜 의미로 너희에게 드러날 것이기 때문이다. 너희는 항상 초자연적인 일을 깨닫도록 인도받을 것이다. 비록 너희가 이를 환상으로 거부할지라도 이런 가르침이 너희 육체가 죽은 후에 너희 혼이 무엇을 기대하게 될지 생각할 수 있게 만들기에 항상 충분하다.

저세상의 나라에서 너희에게 100 %의 증거를 줄 수 없다. 왜냐면 너희가 증거를 통하지 않고 믿어야만 하기 때문이다. 너희는 자유의지로 온전하게 되기 위해 추구해야 하고 증거를 통해 강제적으로 너희 성품의 변화를 추구해서는 안 된다. 그러나 너희 모두에게 영적인 안내자가 있다. 이 안내자는 위로부터 너희에게 영향을 미칠 기회를 전혀 놓치지 않고 이 가운데 너희가 단지 주의를 기울이기만 하면, 너희가 생각하게 만들 수 있는 수단을 사용한다.

종말 전의 마지막 때에 저세상과 이 땅과의 연결이 아주 자주 발견될 것이다. 왜냐면 단지 사람들의 의지에 믿도록 강요하지 않으면서 믿지 않는 사람들이 죽은 후에도 계속 살 것이라는 것을 확인시켜주기 위해 이런 일이 일어나기 때문이다. 인간이 삶이 계속 된다는 믿음을 얻는 일이 진실로 쉽게 될 것이다. 왜냐면 너희가 아직 너희에게 초자연적인 것처럼 보이는 많은 일들을 경험할 것이기 때문이다. 그러나 이런 체험을 하는 일은 너희가 너희 내면으로 들어가 이제부터 단지 너희의 혼을 생각하도록 허용 된 일이고 너희가 믿는 법을 배우고 종말의 때까지 열심히 일해 혼이 빛과 축복을 가진 생명에 도달하도록 허용 된 일이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La mancanza del sentimento di responsabilità - La mancanza di fede

Per la vostra vita terrena portate una responsabilità di cui non potete liberarvi. Ed una volta dovrete rendere contro davanti al vostro Dio e Creatore dall’Eternità, come avete utilizzato questa vita terrena, quale vantaggio ne ha tratto la vostra anima. E dovete quasi sempre riconoscere che avete pensato solo al vostro corpo, ma che l’anima è andata a mani vuote. E perciò l’anima, il vostro vero io, deve oltremodo soffrire nel Regno dell’aldilà, ma voi stessi vi avete creato questa sofferenza, voi stessi potreste anche essere felici eternamente nella Luce e Forza, perché avreste potuto conquistarvi una tale sorte beata sulla Terra sotto l’utilizzo della vostra volontà. Sulla Terra aspirerete sempre al vantaggio, farete tutto ciò che vi procura successo, e così dovreste anche continuamente tendere al giusto successo per la vostra anima, perché sapete precisamente che il corpo scompare, che non potete nemmeno conservare la vita da voi stessi, quando venite richiamati ancora prima del tempo che è concesso ad un uomo da Dio. Voi sapete che potete essere richiamati ogni giorno, e perciò dovreste dedicare tutto il tendere ed aspirare sulla Terra al benessere della vostra anima che continua a vivere anche, quando il corpo terreno scompare. Perché non avete nessun senso di responsabilità per la vostra anima? Perché non pensate alla sua sorte dopo il decesso del corpo? Perché non volete credere che la vostra anima continua a vivere. Malgrado ciò dovete rendere conto, quando entrate nel Regno spirituale, perché non ne siete rimasti senza conoscenza. Nella vostra vita terrena questo vi è sempre di nuovo stato indicato e vi viene indicato fino alla fine, perché il mondo spirituale vi si rivelerà nel senso buono oppure anche cattivo, vi viene sempre di nuovo fatto notare un agire di forze ultraterrene anche, quando lo rifiutate come fantasia, ma queste indicazioni dovrebbero sempre bastare per farvi riflettere su ciò che aspetta la vostra anima dopo la morte del corpo. Dal Regno dell’aldilà non vi possono essere date delle dimostrazioni al cento per cento, perché dovete credere senza esserne indotti attraverso dimostrazioni, perché dovete liberamente tendere alla perfezione, ma non per costrizione, per dimostrazioni, ma dovete compiere un cambiamento del vostro essere nella libera volontà. Ma avete tutti delle guide spirituali che non lasciano passare nessuna occasione di agire su di voi dall’Alto, che potrebbero farvi dubitare, se soltanto vi badaste; nell’ultimo tempo prima della fine si troveranno oltremodo spesso dei collegamenti dall’aldilà alla Terra, perché devono solo servire a confermare una continuità della vita dopo la morte ad uomini miscredenti, senza però costringere la volontà dell’uomo alla fede. A voi uomini viene davvero reso facile conquistare la fede in una continuità della vita, perché vivrete ancora molto di ciò che vi sembra ultranaturale, ma è concesso solamente, affinché ora entriate in voi e d’ora in poi pensiate solo alla vostra anima, che impariate a credere e creiate ancora con fervore fino alla fine, che l’anima giunga alla “Vita” nella Luce e Beatitudine.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich