나는 항상 또 다시 너희에게 세상으로부터 너희를 자유롭게 하라고 경고한다. 그러나 너희 사람들은 항상 더욱 너희 자신을 세상의 사슬로 묶고 항상 더 많은 세상의 물질을 추구하고 항상 더 많은 삶의 즐거움을 탐닉한다. 그러면 절대로 이 세상과 함께 소유할 수 없는 영의 나라가 너희들로부터 더욱 멀어진다. 너희의 멸망은 너희 자신을 너희 혼을 밑으로 끌어내리는 주인에게 바치는 일이고 너희가 금으로 도금이 되어 그러므로 너희가 무엇인지 깨닫지 못하는 그물에 항상 더욱 더 걸려드는 일이다.
삶의 즐거움에 대한 너희의 갈망이 너희에게 죽음을 준다. 왜냐면 내 대적자가 이런 갈망을 너희 심장 안에 넣어주기 때문이다. 내 대적자는 너희를 더 많은 욕망에 빠지게 하고 너희가 세상의 즐거움에 몰두하게 한다. 그는 너희의 육체의 정욕에 불을 일으켜 정욕을 채우게 하고 죄를 범하게 한다. 모든 선한 생각은 내 대적자에 의해 쫓겨나고 자기 사랑이 가장 뜨겁게 불타오른다. 사람들은 단지 내 대적자의 말을 듣는다. 왜냐면 사람들이 내 뜻대로 사는지 나를 기쁘게 하는지 질문하지 않기 때문이다. 그들은 세상에 빠져 있고 이로써 이 땅의 지배자에게 빠져 있다.
이 땅 위에 깊은 어두움이 덮여 있다. 왜냐면 영의 빛 줄기가 임할 수 없기 때문이다. 이런 어두움 가운데 내 대적자가 일하기가 아주 쉽다. 그는 셀 수 없이 많은 혼들을 붙잡고 혼이 눈이 먼 가운데 깨닫지 못하는 운명을 혼에게 준다. 그는 실제 혼이 이 땅의 삶에서 갈망하는 모든 것을 혼에게 제공한다. 그러나 육체의 죽음 후에 혼의 운명은 끔찍하게 된다. 왜냐면 대적자가 혼을 전적으로 소유하기 때문이다. 혼은 무능력하게 되고 대적자의 권세로부터 자신을 자유롭게 만들 수 없게 된다. 혼은 짧은 이 땅의 안락한 삶에 대한 대가를 영원 가운데 끔찍한 운명으로 지불해야만 한다.
그러나 사람들에게 아주 진지하게 소개할지라도 그들이 긴급하게 혼들의 원수에 대한 경고와 권면을 받을지라도 그들은 이를 듣지 않고 그들의 관점을 돌리지 않고 세상의 영광으로 그들을 유혹하는 세상으로 향하고 죄가 넘치게 된다. 왜냐면 사람에게 저절로 주어지지 않는 것을 그가 불의한 방법으로 얻으려고 하기 때문이다. 그가 단지 자신을 낫게 만들 수 있고 단지 자신의 육체를 섬기는 유익을 얻을 수 있다면, 그에게는 어떤 것도 하나님도 이웃의 생명도 거룩하지 않다. 이런 자세를 가진 사람의 심장 안에 빛이 들어가는 일은 불가능하다. 그는 가장 깊은 어두움 가운데 있고 이 가운데 행복하게 느낀다.
이 때가 타락하는 때이고 죄악 된 때이고 이 가운데 내 대적자가 승리를 경축하는 때이고 내 빛의 일꾼이 작은 영향력을 얻고 지하의 세력들이 단지 성공하는 때이다. 내 대적자는 큰 추수를 하게 되고 시간은 종말을 향해 간다. 그 어느 때보다 내 포도원 일이 긴급하게 필요하다. 이로써 내 대적자의 영향 아래 전적으로 빠지지 않았고 그들의 혼이 내 대적자의 희생자가 아직 되지 않은 사람들이 구원받게 해야 한다.
아멘
TranslatorSteeds weer vermaan IK u zich van de wereld los te maken. Maar voortdurend ketent u, mensen uzelf meer aan haar, steeds meer jaagt u aardse goederen na, steeds meer zwelgt u in levensgenot en altijd verder verwijderd is voor u het geestelijke rijk, dat nooit tegelijk met de aardse wereld in bezit kan worden genomen.
En dat is uw ondergang, dat u zich uitlevert aan die heer die uw ziel omlaag trekt, dat u steeds meer in zijn vangnetten terechtkomt die verguld zijn, en daarom door u niet als datgene herkend worden - wat ze zijn.
Uw verlangen naar levensgenot brengt u de dood, want dit verlangen legt Mijn tegenstander u in het hart, hij zet u aan tot 'n toenemend verlangen u aan het wereldlijk genot over te geven, hij wakkert al uw lichamelijke begeerten aan, dat ze vervulling zoeken en ook vinden in de zonde. Alle goede gedachten worden door hem verjaagd, de eigenliefde wordt tot hoogste gloed aangeblazen. De mensen zijn nog maar alleen aan hem gebonden, want zij vragen er niet meer naar of ze naar Mijn Wil leven, naar Mijn welgevallen.
Zij zijn een prooi van de wereld, dus ook van hem die heer is van deze wereld. Dichte duisternis ligt over de aarde uitgespreid omdat geen geestelijke straal binnen kan komen en in deze duisternis heeft Mijn tegenstander gemakkelijk spel, ontelbare zielen laten zich door hem vangen en hij bereidt dezen een lot dat zij in hun blindheid niet inzien. Hij geeft hun wel alles wat zij voor hun aards leven begeren, maar ontzettend is het lot na de dood van het lichaam, want dan neemt hij ze geheel in bezit en zijn ze krachteloos en kunnen zich niet uit zijn macht vrijmaken. En de korte tijd van het leven op aarde in welzijn, moeten zij betalen met een ontzettend lot in de eeuwigheid.
Maar of het de mensen nog zo ernstig wordt voorgesteld, of ze nog zo dringend vermaand en gewaarschuwd worden voor de vijand van hun ziel, zij luisteren daar niet naar, maar richten hun blik onafgewend naar de wereld - die hen lokt met haar glans. En de zonde neemt hand over hand toe, want wat de mens niet vanzelf toevalt, dat zoekt hij op een onrechtmatige manier te verkrijgen. Niets is meer heilig voor hem wat zijn lichaam streelt, eigendom noch leven van de naaste.
Bij zo'n gezindheid kan onmogelijk licht doorbreken in zijn hart. Hij bevindt zich in de dichtste duisternis en voelt zich daarbij wel. Het is een tijd van verdorvenheid - een tijd van zonde, waarin Mijn tegenstander zijn triomfen viert, waarin Mijn Lichtboden weinig invloed krijgen en alleen de krachten uit de hel succes hebben.
Mijn tegenstander houdt verschrikkelijk huis - en de tijd loopt op z'n eind. Meer dan ooit is de arbeid in de wijngaard nodig, opdat die mensen nog gered worden die niet helemaal aan zijn invloed onderhevig zijn, wier zielen nog niet zijn slachtoffer zijn geworden.
Amen
Translator