Compare proclamation with translation

Other translations:

올바른 종에 대한 세상의 판단은 가치가 없다.

세상의 판단에 관심을 갖지 말라. 세상의 동의를 얻으려고 하지 말라. 항상 단지 너희가 생각하고 말하고 행하는 일에 내 동의를 받으려고 주의를 기울여라. 왜냐면 세상은 항상 내 뜻과는 반대되는 영향을 너희에게 미치려고 하기 때문이다. 세상은 항상 내가 마음에 들어 하는 일인 영적인 자세를 갖는 일과 세상과 거리를 두는 일을 비판할 것이다. 그러므로 내 올바른 종은 단지 세상의 판단에 따라 어떤 일도 포기하지 않고 단지 나를 주님으로 인정하고 단지 내 뜻을 성취시키려는 사람이 될 수 있다. 그는 또한 나와 내 나라를 위해 성공적으로 일할 수 있게 될 것이다. 왜냐면 그처럼 세상에 등을 돌린 사람들과 나를 섬기기 위해 세상을 떠난 일꾼들을 통해 단지 얻을 수 있는 영적인 대화에 열린 사람들이 항상 있기 때문이다.

비록 내 일꾼인 너희가 아직 세상 한 가운데 있을지라도 영적인 성장을 하기 위해 영적인 일에 방해를 받지 않고 헌신할 수 있기 위해 너희 안의 세상의 재물을 향한 모든 갈망이 죽어야만 한다. 왜냐면 아직 세상에 속한 것은 영의 나라에서 잃기 때문이다. 동시에 두 나라를 섬기는 일은 불가능하다. 세상을 향해 손을 벌리면, 영적인 것을 받는 일이 불가능하게 된다. 사람의 생각이 나라를 구하면, 그가 항상 단지 비로소 발을 내딛게 될 서로 다른 두 나라가 있다. 그러므로 너희는 너희 생각이 세상에 빠지지 않도록 주의하라.

더 나아가 세상의 판단에 더 많은 가치를 부여하는 일을 주의하라. 왜냐면 세상의 판단은 항상 가장 귀한 선물에 부정적일 것이고 아직 세상에 속한 사람들이 가장 귀한 선물을 깨닫지 못하기 때문이다. 비록 너희가 세상을 통과해야만 한다 할지라도 그러나 이 일은 위를 바라보면서 통과할 수 있다. 이로써 너희 혼이 세상의 유혹의 영향을 받지 않게 해야 한다. 그러나 너희는 마찬가지로 너희의 관점을 너희를 세상적으로 유혹하는 모든 것을 향해 둘 수 있다. 그러면 세상이 너희를 묶고 너희 혼이 위를 향해 날아가는 일을 방해한다. 그러면 너희는 잘못 된 목표를 추구할 위험에 빠지게 된다.

너희가 세상 사람들을 사랑하고 그들과 사랑과 우정으로 연결되어 있다면, 그들의 판단이 너희를 정하게 하지 말고 영의 길을 벗어나지 말라. 그들이 단지 너희가 나를 떠나게 하기를 원하는 자의 사명대로 말한다는 것을 알라. 그들이 의식하지 못하면서 나 자신을 대적하여 일하는 내 대적자를 섬기는 종인 것을 알라. 그들의 판단이 잘못 된 것을 깨달으라. 그들에게 더 나은 것을 가르쳐 주려고 시도하라. 너희가 너희 혼을 위해 그들을 피하는 일에 성공하지 못하면, 너희가 간 길에 머물고 이 길을 계속 가라. 왜냐면 그 길은 너희 혼을 영의 영역으로 높이기 때문이고 그 길이 유일하게 너희를 목표로 인도하고 나에게 인도하기 때문이다. 나는 세상에 있지 않고 영의 나라에 거한다. 영의 나라는 항상 단지 세상을 희생하는 일을 통해 얻을 수 있다. 너희가 내 나라에 들어가기 원하면, 너희는 세상으로부터 자유롭게 되라.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Voor een ware knecht moet het oordeel van de wereld geen enkele waarde hebben

Trek u het oordeel van de wereld niet aan, zoek haar instemming niet, wees er integendeel alleen op bedacht Mijn goedkeuring te vinden over alles wat u denkt, spreekt of doet. Want de wereld zal u steeds tegenstrijdig aan Mijn Wil willen beïnvloeden, de wereld zal steeds veroordelen wat MIJ welgevallig is: de kloof met de wereld en 'n geestelijke instelling. Daarom kan Mijn ware knecht alleen hij zijn die niets om het oordeel van de wereld geeft, die slechts MIJ alleen als zijn HEER erkent en alleen maar Mijn Wil tracht te vervullen: En deze zal ook met succes kunnen arbeiden voor MIJ en Mijn rijk, want er zullen altijd mensen zijn die net als hij de wereld de rug toekeren en ontvankelijk zijn voor geestelijke woorden en die alleen te winnen zijn door zulke boden die zich van de wereld hebben teruggetrokken om MIJ te dienen.

Ofschoon u, Mijn dienaren, ook nog midden in de wereld staat, zo moet toch elk verlangen naar de goederen van de wereld in u zijn gestorven om geesteiijk voorwaarts te kunnen gaan, om u ongestoord aan de geestelijke arbeid te kunnen overgeven. Want wat de wereld nog toebehoort gaat verloren voor het geestelijke rijk. Het is onmogelijk tegelijkertijd beide rijken aan te kunnen hangen, het is onmogelijk iets geestelijks te ontvangen wanneer de handen naar de wereld zijn uitgestrekt. Het zijn twee heel verschillende rijken die de voet van de mens steeds dan betreedt, wanneer zijn gedachten het zoeken. Hoed u er daarom voor uw gedachten aan de wereld te verliezen. En hoed u er nog veel meer voor waarde te schenken aan het oordeel van de wereld, want dit zal steeds minachtend zijn, ook tegenover de kostbaarste gave, omdat het niet wordt ingezien door diegenen die nog tot de wereld behoren. U zult weliswaar door de wereld heen moeten gaan, maar dit kan gedaan worden met 'n naar boven gerichte blik, zodat uw ziel onberoerd blijft voor de verlokkingen van de wereld.

Maar evenzo zult u ook uw blik op alles kunnen richten wat u werelds verlokkend voorkomt, dan houdt de wereld u geketend en verhindert uw ziel opwaarts te vliegen en dan bent u in gevaar een verkeerd doel na te streven. En al zijn de mensen van de wereld u ook lief wanneer u met hen bent verbonden in liefde en vriendschap; laat hun oordeel u er niet toe brengen van de geestelijke weg af te wijken. Weet dat ze alleen spreken in opdracht van diegene die u van MIJ wil losmaken, dat ze onbewust zijn dienaren zijn die tegen MIJ Zelf werken. Zie hun oordeel in als verkeerd en doe alleen uw best ook hun iets beters te leren en wanneer u dit niet lukt, hen te mijden terwille van uw ziel. Blijf op de weg die u hebt begaan, waar uw ziel oprijst in geestelijke sferen. Ga verder op deze weg, want alleen hij voert u naar het doel, hij alleen is de weg naar MIJ, DIE ME niet in de wereld bevind, maar in het geestelijke rijk dat steeds alleen maar in bezit kan worden genomen door de wereld prijs te geven. Laat de wereld los als u binnen wilt gaan in Mijn rijk.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte