Compare proclamation with translation

Other translations:

영원한 법칙인 사랑. 하나님의 질서.

너희가 축복되기 원하면, 너희 모두가 복종해야만 하는 영원한 법이 있다. 너희는 실제 이 법을 이탈할 수 있고 위반할 수 있다. 그러나 그러면 너희는 너희의 축복을 포기한 것이고 모든 조화가 사라지고 불행한 상태에 처하게 된다. 영원한 법은 사랑이다. 그러면 너희가 사랑에 대해 죄를 짓는다면, 너희는 이제 언제 법을 어겼는지를 알 수 있다. 사랑이 있는 곳에 질서와 조화와 온전함이 있고 그러므로 또한 축복이 있다. 사랑을 무시하면, 다른 모든 것도 파괴되고 사랑없음으로 인해 다른 불법적인 속성들이 발생한다. 이런 모 든 일이 비참한 상태를 만들고 악을 잉태하고 이 악이 끊임없이 증가한다. 그러므로 축복되기 위한 조건인 어떤 조화도 사라지게 된다.

하나님의 질서의 법에 어긋나고 사랑에 대항하는 삶은 혼란스러운 상태를 가져온다. 왜냐면 이런 삶은 절대로 건설적인 삶이 아니고 항상 볼 수 있게 파괴적인 효과가 나타나는 수준에 도달할 때까지 파괴적인 결과를 가져 오기 때문이다. 그러므로 강제적으로 하나님의 질서로 돌아가게 하는 일이 일어난다. 그렇지 않으면 간과할 수 없는 혼돈이 이 땅의 사람들의 삶을 불가능하게 만들 것이고 이로써 창조물의 주 된 목적인 창조물 안의 영적인 존재가 성장하는 일을 불가능하게 만들 것이다.

그러나 하나님은 모든 것을 옳게 판단한다. 경계를 넘는 때가 오고 인류에게 사랑이 부족하여 하나님의 질서를 완전히 벗어나면, 하나님은 질서를 회복시킨다. 그러나 이런 하나님의 질서를 세우는 일은 아주 고통스럽고 잘못 된 것을 올바르게 하고 구부러진 것을 곧게 만드는 엄격한 손이 필요하다. 고통받는 사람들은 저항하며 거역하는 사람들이다. 그들은 그들의 사랑이 없음을 통해 그들이 완전히 질서를 벗어났다는 것을 증명할 것이다. 이런 사람들은 그들을 심판하는 일이 일어나기 전에 그들의 저항을 꺾을 수 있는 정화시키는 불을 거쳐야만 한다. 또는 그들이 더 이상 저항할 수 없는 속박을 통해 영원한 질서를 지키도록 그들에게 강제를 행사해야만 한다.

영적인 존재의 구원을 위해 질서가 회복돼야만 한다. 사랑이 다시 이 땅을 다스려야 하고 이 땅의 거주자들에게 다시 조화와 행복이 보장되어야만 하고 이 땅의 거주자들이 영원한 법에 순종해야만 한다. 즉 이 땅의 거주자들이 사랑의 삶을 살아야 하고 영원한 사랑 자체인 하나님과 긴밀하게 연결이 된 가운데 살아야 한다. 하나님의 법을 성취시키는 일이 비로소 영적인 존재를 속박에서 해방시킨다. 그러나 한 구원시대가 끝나기 전에 언젠가 영적인 혼란이요 세상적인 혼란이라고 말할 수 있는 전적인 파괴로 이끄는 일을 볼 수 있을 정도로 사랑의 법을 어기는 영적인 존재는 다시 속박을 받게 된다. 하나님의 질서가 언젠가 확립되어 이로써 선한 존재가 축복에 도달할 수 있고 악한 존재는 파문을 받게 될 것이다. 왜냐면 하나님이 하늘과 땅을 다스리는 주님이고 하나님에 의해 생성 된 모든 존재는 하나님께 순종해야만 하고 하나님의 뜻은 성취되어야만 하고 그의 뜻은 사랑이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Wet van eeuwigheid: Liefde Goddelijke ordening

Er bestaat een eeuwige wet waar u zich allen aan moet onderwerpen als u gelukzalig wilt zijn. U zult er weliswaar van af kunnen wijken, u zult ook kunnen handelen in strijd met de wet, maar dan geeft u ook uw gelukzaligheid op, dan komt u in een toestand waarin alle harmonie is opgeheven, waarin u onzalig bent.

De wet van eeuwigheid echter heet Liefde. En nu weet u ook wanneer u handelt in strijd met de wet; wanneer u zondigt tegen de liefde. Waar Liefde is, is ordening, harmonie en volmaaktheid. En daarom ook gelukzaligheid. Wordt de liefde buiten beschouwing gelaten, dan wordt ook al het andere geruïneerd, uit de liefdeloosheid ontstaan andere eigenschappen die in strijd zijn met de wet, die er alle alleen maar toe bijdragen een ellendige toestand teweeg te brengen en kwaad voort te brengen dat steeds toeneemt en dus elke harmonie uitsluit, die een vereiste is voor gelukzaligheid.

Een leven in strijd met de wet van de goddelijke ordening, een leven in strijd met de liefde zal zijn uitwerking hebben in een chaotische toestand, omdat het nooit opbouwende, maar steeds verwoestende gevolgen heeft - tot uiteindelijk deze toestand een graad bereikt heeft waarin deze verwoestende effecten zichtbaar worden - waarin er daarom een gewelddadig terugvoeren haar de goddelijke ordening plaatsvindt, daar er anders 'n niet te overziene chaos een leven van de mensen op de aarde onmogelijk laat worden en daardoor ook het hoofddoel van de schepping: het rijp worden van het geestelijke in deze schepping, niet meer zou kunnen worden nagekomen.

Maar GOD brengt alles in orde. HIJ herstelt de ordening zodra de tijd gekomen is waarin de grenzen overschreden worden, waarin het de mensheid aan liefde ontbreekt en ze daarom helemaal uit de goddelijke ordening is gestapt. Maar zo'n tot stand brengen van de goddelijke ordening is uitermate smartelijk, het vereist een harde hand, die in orde brengt wat verkeerd is, die recht buigt wat krom was. En de slachtoffers zullen die mensen zijn die zich verzetten en weerstand bieden, die door hun liefdeloosheid bewijzen, dat ze geheel uit de ordening zijn gestapt.

Dezen moeten door een louteringsvuur gaan dat hun weerstand nog kan breken voor het rechtspreken plaatsvindt - of dat ze gedwongen worden zich te houden aan de eeuwige ordening door kluistering, waartegen ze zich niet meer kunnen verzetten.

De ordening moet hersteld worden terwille van de verlossing van het geestelijke. De liefde moet weer heersen op aarde, harmonie en gelukzaligheid moet weer gewaarborgd zijn aan de bewoners van de aarde die zich onderwerpen aan de eeuwige wet, die dus leven in liefde en innige verbondenheid met GOD, DIE de eeuwige LIEFDE Zelf is. Pas het nakomen van GOD's wet bevrijdt het geestelijke van zijn keten, die zich echter opnieuw om het geestelijke sluit dat in strijd handelt met de wet van de liefde in een mate, zoals het voor het einde van een verlossingsperiode duidelijk zichtbaar is - dat geestelijk en aards slechts van een chaos gesproken kan worden die eens 'n totale vernietiging in gang zet. Eens wordt de goddelijke ordening hersteld, opdat het goede de gelukzaligheid kan bereiken en het kwade verbannen wordt. Want GOD is de HEER over hemel en aarde en voor HEM moet alles buigen wat uit HEM is voortgekomen. Zijn Wil moet vervuld worden en Zijn Wil is Liefde.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte