Compare proclamation with translation

Other translations:

입술의 검으로 싸우는 싸움.

나는 너희에게 평안을 준다. 그럴지라도 나는 또한 너희에게 다시 검을 준다. 그러나 너희는 너희 이웃에게 해를 끼치는 방식으로 이웃이 육체적으로 혼적으로 고통을 당해야만 하게 싸워서는 안 되고 너희의 싸움은 이웃이 그들 안에 평안을 찾을 수 있도록 돕기 위한 싸움이 되야 한다. 너희 싸움은 너희가 입술의 검으로 싸우면, 너희가 내 이름으로 말하면, 너희가 실제로 물리칠 수 있는 거짓과 오류와 어두움에 대항하는 싸움이다. 너희가 나와 내 나라를 위한 전사가 되려는 진지한 의지를 가졌다면, 너희는 내 영의 인도를 받아 말할 것이다. 너희는 무엇을 말해야 할지 염려할 필요가 없고 "내가 너희가 해야 할 말을 입술에 넣어 줄 것이다". 너희는 입술의 검으로 싸우게 될 것이다. 왜냐면 나 자신이 검을 인도하기 때문이다.

그러나 너희는 손에 검을 가지고 싸워서는 안 된다. 왜냐면 이런 싸움은 사랑에 반대되는 일이기 때문이다. 사랑이 없이는 너희가 절대로 평안을 줄 수 없고 단지 사람들의 심장의 동요를 일으키게 할 것이고 미움으로 사랑이 없이 복수하게 만들 것이다. 너희가 어려운 싸움을 각오해야만 한다는 것을 믿으라. 왜냐면 사람들이 너희가 믿는 것을 헛된 것이고 믿을 수 없는 것으로 치부하고 너희가 방어하도록 요구하면서 너희를 공격할 것이기 때문이다. 그러면 너희는 내가 단지 너희를 올바르게 인도한다는 것을 신뢰해야만 한다.

너희가 이제 내 편에 서면, 내 편에서 너희에게 깨달음이 임하게 될 것이다. 그러나 너희는 내 뜻대로 말할 것이다. 왜냐면 너희가 나와 내 이름을 방어하기 때문이다. 그러면 너희는 너희 자신 안에 평안이 있고 이웃들에게 이런 평안을 줄 수 있는 내 올바른 전사이다. 왜냐면 내가 유일하게 사람들의 심장에 평안을 줄 수 있기 때문이다. 그러나 모든 평안 전에 싸움이 먼저 있다. 너희가 단지 내 전사의 무리에 속하고 나를 너희의 군대 지도자로 인정하면, 나는 너희 모두를 이런 싸움에 합당하게 만든다.

너희가 나와 내 이름으로 싸워야 하는 싸움은 항상 거룩한 싸움이고 거룩한 싸움으로 머물 것이다. 게다가 이 싸움은 내가 너희에게 요구하는 싸움이다. 그러나 이 싸움이 단지 권력에 대한 굶주림과 이기심으로 이루어진다면, 이 싸움에 모든 건전한 동기가 없다고 판단이 되는 동안에는 손에 무기를 잡고 싸우는 일은 내 뜻이 아니다. 대적자가 너희를 공격한다면, 너희는 입술의 검으로 싸우라. 어두움에 대항하고 거짓에 대항하여 싸우라. 그러면 너희는 정의를 위해서 싸우는 것이고 내 지원이 너희에게 보장 된다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Strijd met het zwaard van de mond

IK wil u de vrede brengen en toch ook weer het zwaard. Maar u zult niet zodanig mogen strijden dat u uw medemens schade berokkent, dat hij lichamelijk of geestelijk moet lijden, integendeel moet uw strijd er alleen toe dienen dat de medemens vrede vindt in zichzelf. Uw strijd moet de leugen en de dwaling gelden, de duisternis, die u wel zult kunnen verjagen, wanneer u zult strijden met het zwaard van de mond, wanneer u spreekt in Mijn Naam: Bent u serieus van plan, wilt u echt strijder voor MIJ en Mijn rijk zijn, dan zult u spreken, gedreven door Mijn GEEST, dan zult u niet hoeven na te denken over wat u zult spreken, maar "IK zal het u in de mond leggen". En u zult strijden met het zwaard van de mond, omdat IK Zelf het zwaard hanteer. Maar een strijd met het wapen in de hand zij verre van u. Want zo iemand zondigt tegen de naastenliefde en zonder liefde zult u nooit vrede kunnen schenken, alleen het hart van de mens in geweldige beroering brengen en haat en liefdeloosheid zullen trachten vergelding te vinden.

Geloof MIJ dat u zich op een harde strijd zal moeten voorbereiden, want men zal u aanvechten, doordat men dat wat u gelooft, als nietszeggend en ongeloofwaardig voorstelt en u dus ook zal uitdagen u te verdedigen. En dan zult u alleen op MIJ moeten vertrouwen dat IK u de juiste aanwijzingen geef. En staat u nu aan Mijn kant, dan komt er voor u van Mijn kant ook het inzicht, dan zult u spreken in Mijn GEEST, omdat u MIJ en Mijn Naam verdedigt en dan bent u ware strijders voor MIJ, die in zichzelf de vrede hebben en deze ook aan hun medemensen kunnen brengen. Want IK alleen kan de vrede laten neerdalen in de harten van de mensen, maar aan die vrede gaat een strijd vooraf, en voor deze strijd maak IK u geschikt, als u maar toetreedt tot het leger van Mijn strijders en MIJ erkent als uw Legeraanvoerder: De strijd die u voor MIJ en Mijn Naam zult strijden is en blijft steeds een heilige strijd tot welke IK u oproep, terwijl daarentegen een gevecht met de wapens in de hand niet Mijn Wil is, zolang hij slechts gevoerd wordt uit zucht naar macht en eigenliefde, zolang hem elk edel motief moet worden ontzegd. Strijd met het zwaard van de mond, zodra Mijn tegenstander u aanvalt, voer de strijd tegen de duisternis, tegen de onwaarheid, dan strijd u voor een rechtvaardige zaak en Mijn ondersteuning is u verzekerd.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte