Compare proclamation with translation

Other translations:

생명력을 사용하여 영적인 힘을 얻는다.

너희 혼이 아직 이 땅의 옷을 입고 있는 동안에는 너희 혼이 성장할 수 있는 많은 가능성이 있다. 왜냐면 혼이 육체의 죽음 후에 빛의 나라에 들어갈 수 있는 성장정도에 확실하게 도달하기 위해 단지 올바르게 사용하면 되는 생명력을 아직 소유하고 있기 때문이다. 혼이 이 땅에서 사는 동안에는 혼에게 생명력이 제공되지만 그러나 죽음의 순간에 사라진다. 그러나 혼이 이런 생명력의 도움으로 영적인 힘을 풍성하게 얻을 수 있고 혼은 영적인 힘을 풍성하게 얻기 위해 이 땅의 인간으로 육신을 입었다.

그러나 생명력이 얼마나 희귀하게 올바르게 사용되는가! 대부분의 사람들이 생명력을 단지 몸을 행복하게 하기 위해 사용하고 혼의 구원을 위해서는 희귀하게 사용한다. 그러므로 생명력이 혼을 위해 완전히 사용되지 않은 채로 남아있을 수 있고 그러면 혼의 운명은 아주 슬픈 운명이 된다. 왜냐면 혼이 힘과 빛이 없이 저세상의 나라에 도착하게 되고 더 이상 이런 비참한 상태를 개선하기 위해 혼 자신이 스스로 아무 일도 행할 수 없기 때문이다. 그러나 생명력을 올바르게 사용하는 일은 자신의 유익을 구하지 않는 이웃사랑을 행하는 일이다. 이를 통해 인간은 영적인 힘을 얻는다. 사람이 이 땅에서 사는 동안에 영적인 힘을 얻을 수 있고 그가 단지 스스로 영적인 힘을 얻기를 원해야만 한다. 즉 그가 자신이 동인이 되어 사랑을 행해야만 한다. 그러면 그는 자신의 혼이 빛과 힘을 얻도록 돕는 하나님의 사랑의 힘을 풍성하게 받는 축복을 받는다.

단지 자신의 육체를 생각하는 사람은 즉 자기 사랑 안에서 사는 사람은 자신의 생명력을 잘못 된 방식으로 사용한다. 그는 이웃을 생각하지 않고 단지 자신과 자신의 육체적 필요를 돌보고 자신의 생명력을 낭비하고 죽음이 그를 놀라게 할 때까지 영적인 힘을 얻기 위해 아무 일도 하지 않고 이제 전혀 힘이 없이 저세상에 도달한다. 그는 생명력이 없고 어떤 영적인 힘도 없고 이제 고통스러운 상태에 있고 혼 자신이 이를 더 이상 벗어날 수 없게 된다. 혼은 이 전에 이 땅에서 힘을 가졌던 상태를 생각하는 가운데 현재의 힘이 없는 상태를 고통으로 느낀다. 그러나 그가 이 땅의 삶을 사랑을 행하기 위해 활용했다면, 혼이 스스로 이런 고통을 아주 잘 피할 수 있었다.

사람들이 이 땅의 삶의 엄청난 가치를 안다면, 그들이 그들의 생명력을 올바르게 사용하여 어떤 부를 모을 수 있는 지를 알게 될 것이다. 그들이 이 땅에서 실패하면, 그들이 언젠가 실패한 일을 얼마나 후회할 것인지를 안다면, 그들의 삶의 방식을 바꿀 것이고 그들의 몸을 덜 생각하고 혼은 더 많이 생각할 것이다. 그들은 진실로 자유의지로 자신이 동인이 되어 이 땅에서 일하고 역사해야만 한다. 그러므로 사람들이 하나님의 말씀을 통해 실제 잘못 된 삶의 방식의 결과에 대한 가르침을 받지만 그러나 이런 결과를 그들이 믿어야만 하는 방식으로 그들에게 알려줄 수 없다. 알려준다면 그들이 강요 가운데 생각하고 행하게 된다. 그러므로 사람들이 이 땅에서 사는 엄청난 은혜를 사용하지 않고 수많은 혼들이 힘이 없이 저세상에 도착한다. 그러나 사람들은 항상 단지 훈계와 경고를 받을 수 있다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

L'utilisation de la force vitale pour atteindre la Force spirituelle

Tant que votre âme porte encore le vêtement terrestre, elle a beaucoup de possibilité de mûrir, parce que tant qu’elle est encore en possession de la force vitale elle doit seulement l’employer de la manière juste pour atteindre avec sécurité un degré de maturité qui la rend capable d'entrer après sa mort corporelle dans le Règne de de la Lumière. Tant qu’elle marche sur la Terre, elle a à sa disposition cette force vitale, qui cependant disparait avec l'instant de la mort. Mais avec l'aide de cette force vitale elle peut se conquérir une riche mesure de Force spirituelle et pour cela elle s’est incorporée comme homme sur la Terre. Mais combien rarement est bien valorisée cette force vitale, presque toujours seulement pour le bien vivre du corps, mais rarement pour le salut de l'âme. Et ainsi la force vitale peut être restée entièrement inutile pour l'âme et son sort est alors outre mesure triste, parce qu'elle arrive dans le Règne de l'au-delà sans Force ni Lumière et elle ne peut plus rien faire toute seule pour améliorer cet état pitoyable. La juste utilisation de la force vitale cependant consiste à dérouler des œuvres dans l'amour désintéressé pour le prochain, avec lesquelles l'homme se conquiert la Force spirituelle. Tant que l'homme vit sur la Terre, il est en mesure de le faire, si seulement lui-même le veut, donc il doit agir dans l'amour par sa propre poussée, ensuite lui-même sera richement bénit avec la divine Force d'Amour qui aidera son âme à atteindre la Lumière et la Force. Un homme qui pense seulement à son corps, qui vit donc dans l'amour de soi, emploie d’une manière fausse sa force vitale, il ne pense pas à son prochain, il pourvoit seulement pour lui et pour ses besoins corporels, il gâche sa force vitale, il ne fait rien pour se conquérir la Force spirituelle, tant que la mort ne le surprend pas et maintenant il arrive dans l'au-delà totalement sans Force, privé de la force vitale et privé de n'importe quelle Force spirituelle et maintenant il est dans un état atroce que l'âme elle-même ne peut pas suspendre. Parce qu'étant donné l'état précédent de force sur la Terre, elle ressent maintenant son absence de Force comme un tourment, qu'elle-même pouvait très bien éviter si elle avait utilisé la vie terrestre pour agir dans l'amour. Si les hommes savaient quelles richesses ils auraient pu se ramasser par une juste utilisation de leur force vitale, s'ils savaient combien amèrement ils se repentiront un jour d'avoir failli sur la Terre, ils changeraient vraiment la conduite de leur vie, ils penseraient moins à leur corps et davantage à leur âme. Mais dans la libre volonté, par leur propre poussée, ils doivent créer et agir sur la Terre. À travers la Parole de Dieu il leur est certes indiqué les conséquences d'un faux chemin de vie, mais à eux il ne peut pas leur être présenté de telle sorte qu’ils doivent croire, parce qu'alors leurs pensées et leurs actes se dérouleraient dans la contrainte. Vu que la Grâce inouïe du chemin terrestre n'est pas utilisée, d’innombrables âmes arrivent dans l'au-delà sans Force, pour agir maintenant dans la libre volonté pour la Bénédiction ou bien pour la ruine.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet