너희가 나에게 도달하고 영원한 축복을 얻기 원하면 너희는 믿음과 사랑의 길을 가야만 한다. 너희는 단지 너희가 너희를 사랑하는 권세에 의해 창조되었다고 믿어야 한다. 그러므로 이 권세는 너희가 온전한 상태에 머무는 일을 보기 원한다. 왜냐면 어떤 온전한 것이 단지 이런 권세와 연결을 이룰 수 있고 이로써 또한 축복될 수 있기 때문이다. 그러나 이런 권세는 너희가 축복되기를 원한다. 왜냐면 이런 권세가 너희를 사랑하기 때문이다. 너희는 내 사랑으로 너희를 창조한 나를 믿어야 한다. 너희가 아직 굳게 믿지 못하는 것을 받아들이는 일이 또한 너희가 이런 권세 아래 복종하게 만들 것이고 너희는 점점 더 확신을 가진 믿음을 배우게 될 것이다. 왜냐면 이런 인정이 너희 원래의 본질이 이미 자신을 표현한 것이고 너희가 나에 의해 생성이 되었고 너희가 나를 너희의 영원한 창조주 하나님으로 인정하는 동안에는 너희가 온전하게 머물기 때문이다.
그러나 너희가 나로부터 돌아서 나와 그의 뜻을 통해 너희를 창조하는 일에 관여했지만 창조할 수 있는 힘을 나로부터 받은 자에게 향했을 때 너희는 자발적으로 너희의 온전함을 버렸다. 너희는 다른 존재를 인정하고 나를 부인했다. 너희가 완전한 자유의지로 나를 영원한 너희의 하나님 아버지로 다시 깨닫고 인정하면 너희가 다시 온전한 상태가 되고 너희가 내 근처에 머무는 일을 가능하게 한다. 그러므로 나는 먼저 너희에게 나 자신을 믿는 믿음을 요구한다. 그러나 너희에게 분명한 깨달음을 주는 빛이 너희 안에서 불이 붙게 되면 너희가 단지 올바른 믿음을 얻을 수 있다.
왜냐면 너희가 믿어야 하는 것을 진실로 확신을 가지고 표현할 수 있어야만 하고 따라서 너희가 분명하게 깨달을 수 있어야만 하기 때문이다. 그러므로 그렇게 되기까지 너희에게서 감줘진 무언가가 빛을 통해 밝게 비춰져야만 하고 이런 빛이 사랑의 불씨이고 이 사랑의 불씨가 너희 안에서 불타올라야만 한다. 너희가 너희를 나에게 향하게 하고 내 사랑의 빛이 너희 심장 안으로 비추게 하고 타오르게 한다면 너희가 이 불이 쉽게 타오르게 할 수 있다. 다시 말해 너희가 이제 항상 단지 너희 내면의 음성이 너희에게 훈계하는 일을 행하고 너희 자신이 원하는 일을 하고 이런 일이 너희에게 일어나기를 원하면 너희가 이 불이 쉽게 타오르게 할 수 있다. 너희 모든 사람이 위험에 처한 자신의 이웃의 입장에 처해볼 수 있고 그러면 그는 자신에게 갈망할 만하게 보이는 것이 무엇인지를 알게 될 것이고 그는 이 일을 자신의 이웃에게 행해야 한다.
자신이 도움을 받을 때 스스로 행복하게 느끼는 이런 느낌이 모든 사람에게 있게 될 것이다. 그러므로 그는 스스로 같은 일을 해야 한다는 것을 알게 된다. 이 내면의 충동을 따르는 사람은 자신의 심장을 열고 내 사랑의 광선을 받을 수 있고 이제 그 안으로 가장 선명한 깨달음을 주는 빛이 임할 수 있다. 그러면 그의 믿음이 사랑을 통해 생명력이 있게 된다. 반면에 그 전에는 그의 믿음이 순수한 이성적인 믿음이 될 수 있다. 이런 믿음은 실제 내 존재를 하나님과 창조주로서 확신하지만 영원한 그의 아버지로서 나에게 향하는 길을 보여주지는 않는다.
이런 깨달음이 유일하게 인간의 심장 안에 사랑을 불러 일으킨다. 그러므로 나는 너희가 믿음과 사랑의 길을 가야만 한다고 말하고 사랑이 없는 믿음을 아직 올바른 믿음이라고 부를 수 없고 사랑이 비로소 믿음을 생명력이 있게 하고 사랑이 없으면 깨달음을 줄 수 없다는 것을 말한다. 왜냐면 이성만으로는 연관 관계를 헤아려 볼 수 없지만 그러나 사람의 심장 안의 믿음이 쉽게 연관 관계를 헤아려 볼 수 있기 때문이다. 사람이 사랑이 없는 믿음을 쉽게 버릴 수 있는 반면에 사랑을 통해 생명력이 있게 된 믿음은 더 이상 영원히 포기하지 않는다. 왜냐면 지식이 이제 확신이 되었기 때문이다. 이렇게 되기 위해 사람이 자신을 창조한 권세를 바라보면서 자기 자신과 자신의 감정을 정리하도록 사람에게 먼저 믿음을 요구한다.
창조주와 연결을 이루려는 그의 갈망의 크기에 따라 내 사랑을 통한 비추임을 줄 수 있다. 그러나 인간은 완전한 자유의지로 나에게 다가 와야만 한다. 사람이 전적인 자유의지로 사랑과 믿음의 길을 가야 한다. 이 길은 피할 수 없게 나에게 인도할 것이고 영원한 축복으로 인도할 것이다.
아멘
TranslatorU moet de weg van de liefde en het geloof gaan als u tot MIJ wilt komen en de eeuwige zaligheid bereiken. U moet alleen maar geloven dat u geschapen werd door een Macht, Die u liefheeft en Die u daarom in een staat van volmaaktheid wil zien. Want alleen wat volmaakt is kan met die Macht verbonden zijn en zalig wezen - en Ze wil ook weten dat u zalig bent omdat Ze u liefheeft.
U moet in MIJ geloven, DIE u vanuit Mijn Liefde geschapen heb. Reeds het aanvaarden van wat u nog niet geloven kunt zal u ertoe aanzetten uzelf aan deze Macht te onderwerpen, en met steeds meer overtuiging zult u dan leren geloven, omdat deze erkenning reeds een uiting van uw oerwezen is, daar u volmaakt van MIJ bent uitgegaan - en ook zolang volmaakt bleef, als u MIJ erkende als uw GOD en Schepper van eeuwigheid.
Doch u gaf uw volmaaktheid vrijwillig op toen u zich van MIJ afkeerde, en zich wendde tot hem die wel deel had aan uw schepping door zijn wil, maar toch eerst de kracht om te scheppen van MIJ ontving. U erkende een ander - en verloochende daardoor MIJ. En pas als u MIJ in vrije wil weer zult herkennen en erkennen als uw GOD en VADER van eeuwigheid, pas dan bent u weer de staat van volmaaktheid binnengegaan die u een vertoeven in Mijn nabijheid mogelijk maakt.
Dus verlang IK vooreerst het geloof in MIJ. Maar u kunt alleen het Ware geloof verkrijgen als in u een licht ontstoken wordt, dat u helder inzicht geeft. Wat u geloven moet, daar moet u ook met overtuiging als waarheid voor kunnen instaan, en het moet op de eerste plaats duidelijk door u worden ingezien. Er moet iets wat tot dusver voor u verborgen was door een licht helder verlicht worden, en dat licht is de liefdevonk die in u ontstoken moet worden en die ook gemakkelijk ontstoken kan worden, als u zich tot MIJ wendt zodat de straal van Mijn Liefde in uw hart kan vallen en ontbranden, d.w.z. dat u nu reeds alleen maar doet waartoe een stem in u u aanspoort, dat u datgene doet wat u zelf wilt dat het geschiedt.
Ieder van u, mensen kan zich verplaatsen in de toestand van zijn medemens die zich in nood bevindt en hij zal weten wat hem dan begerenswaardig toeschijnt. Dus moet hij zelf ook zo handelen tegenover de naaste. Dit gevoel zal in ieder mens aanwezig zijn, dat hij het zelf als een weldaad ondervindt, als hij geholpen wordt - dus weet hij ook uit zichzelf, dat hij net zo moet handelen. En wie toegeeft aan deze innerlijke aandrang die opent zijn hart en kan door de straal van Mijn Liefde getroffen worden. En dan kan er een licht in hem gaan stralen dat hem het helderste inzicht geeft.
Dan wordt zijn geloof levend door de liefde, terwijl het voordien slechts een zuiver verstandelijk geloof kan zijn, dat wel Mijn bestaan als GOD en Schepper aanvaardt, maar dat hem toch niet de weg wijst naar MIJ, zijn VADER van eeuwigheid. Dit inzicht bewerkt alleen de liefde in het mensenhart en daarom zeg IK, dat u de weg van het geloof en de liefde moet gaan, dat het geloof zonder liefde nog geen waar geloof genoemd kan worden, dat de liefde het geloof pas levend laat worden - en dat er zonder liefde ook geen inzicht mogelijk is, omdat het verstand alleen nooit de samenhang zou kunnen doorgronden, die de liefde in het hart van een mens echter gemakkelijk begrijpt.
Een geloof zonder liefde kan ook heel gemakkelijk weer worden opgegeven, terwijl een door de liefde levend geworden geloof voor eeuwig niet meer wordt prijsgegeven. Want het weten is dan tot overtuiging geworden, waarvoor van de mens vooreerst alleen een geloof verlangd wordt, opdat de mens zichzelf en zijn gevoelens ordent met het oog op die Macht, Die hem geschapen heeft. En naargelang de sterkte van zijn verlangen zelf met de Schepper in verbinding te treden, zal dan ook de aanstraling door Mijn Liefde kunnen plaatshebben. Doch in volle vrijheid van wil moet de mens tot MIJ komen, in volle vrijheid van wil moet hij de weg van liefde en geloof gaan, die dan ook onherroepelijk naar MIJ en de eeuwige zaligheid voeren zal.
Amen
Translator