Compare proclamation with translation

Other translations:

은혜의 선물을 자원하여 받아들이는 일.

사람이 나에게 어떻게 처신하는 지에 따라 내 은혜가 그에게 효력을 나타낼 수 있다. 은혜의 선물을 받아들이려는 자세가 필요하고 나를 인정하고 나를 믿는 믿음과 따라서 의식적으로 생각이나 기도의 형태로 나에게 향하는 일이 필요하다. 은혜의 선물은 사람이 단지 나와 관계를 이루면, 그에게 임할 수 있는 내 발산이다.

연결이 끊어지면 흐름이 중단되는 일은 아주 단순한 법칙이다. 그러므로 사람이 나에게서 나오는 힘의 흐름의 축복에 들어가기 위해 스스로 연결을 이루는 일은 전적으로 사람의 의지에 달려 있다. 왜냐면 내 안에서 시작된 모든 것은 힘이고 사람이 이 힘을 사용하면, 인간에게 엄청나게 유익을 주기 때문이다. 인간이 한때 자원하여 나를 떠났기 때문에 모든 힘을 받는 역사는 사랑과 은혜의 역사로 평가할 수 있다.

그러므로 내 힘이 너희에게 제공되면, 벌어드리지 않은 선물이 너희에게 제공된 것이고 이는 은혜의 선물이다. 은혜의 선물은 단지 너희가 다시 힘을 얻도록 도움을 주고 너희가 높이 성장하도록 지원해야 한다. 왜냐면 너희가 힘의 공급 없이는 자신을 성장시킬 수 없기 때문이다. 나는 내 끝없는 사랑으로 너희 자신의 잘못으로 인한 무능력을 해결해주기를 원하고 너희가 스스로 포기했기 때문에 너희에게 부족한 빛과 힘을 주기 원한다. 그러나 너희가 받아드리려는 너희의 의지가 전제 조건이다.

너희가 나를 떠나서는 안 되고 열린 심장으로 나에게 향해야만 한다. 그러면 힘의 흐름이 너희 안으로 흘러갈 것이고 너희의 모든 약점은 사라질 것이다. 힘의 흐름이 너희 혼이 아주 행복하게 느낄 것이고 나에게 더 가까이 다가가려는 동력을 강하게 하는 것을 너희 혼에게 제공할 것이다. 너희가 너희의 축복을 어디에서 찾을 수 있는 지, 목표를 달성하기 위한 너희의 이 땅의 과제가 무엇인지 밝고 명확하게 깨닫기 위해 너희는 단지 내 사랑이 너희에게 제공하는 것을 받아드리면 된다.

너희가 빛과 힘을 받아드릴 준비가 되어 있다면, 너희는 측량할 수 없게 빛과 힘을 받게 된다. 이런 일은 벌어드리지 않은 선물이다. 그러나 너희의 의지가 없으면, 이런 내 선물은 효력이 없다. 그러나 질문하는 생각이나 의식적인 기도를 통해 나와 연결을 이루는 모든 사람을 위해 은혜의 흐름은 효력이 없게 되지 않을 것이고 그는 항상 더 많이 구하고 받게 될 것이다. 왜냐면 그의 의지가 더 이상 나에게 저항하지 않고 그러므로 내가 그의 갈망에 따라 그에게 줄 수 있기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Vontade de aceitar presentes de graça....

A forma como as pessoas se relacionam comigo é como a Minha graça pode ter efeito sobre elas. Requer uma vontade de aceitar os dons da graça, e esta vontade requer novamente um reconhecimento de Mim mesmo, uma fé em Mim e assim uma volta consciente para Mim sob a forma de pensamentos ou de oração.... Pois os dons da graça são as Minhas emanações que só podem tocar o ser humano se ele estabelecer uma ligação comigo. Esta é simplesmente uma lei que determina que um fluxo é interrompido assim que a ligação é quebrada.... e que, portanto, depende inteiramente da vontade do ser humano se ele próprio estabelece a ligação a fim de entrar na bênção do fluxo de força que emana de Mim. Pois tudo o que provém de Mim é força que é tremendamente benéfica para o ser humano se for utilizado. E como o ser humano não tem de o reivindicar porque uma vez se separou voluntariamente de Mim, toda a concessão de força deve ser valorizada como um acto de amor e graça..... Assim, dons imerecidos são-vos dados quando vos é transmitida a Minha força, e estes dons são actos de graça.... Destinam-se apenas a ajudá-lo a tornar-se novamente poderoso, destinam-se apenas a promover o seu desenvolvimento ascendente, porque sem o fornecimento de força não é possível desenvolver-se para cima. No Meu amor infinito quero remediar a vossa incapacidade auto-infligida, quero dar-vos o que vos falta porque vós próprios o doastes.... Luz e força.... mas a sua vontade é o pré-requisito para que esteja disposto a aceitá-la. Não se deve afastar de Mim, mas voltar-se para Mim com o coração aberto e um fluxo de força irá fluir para dentro de si, o que lhe retirará toda a fraqueza. Algo será fornecido à sua alma que lhe será extremamente benéfico e aumentará o seu ímpeto para se aproximar de Mim.... Basta aceitar o que o Meu amor lhe oferece para agora poder mudar completamente, de modo a reconhecer brilhante e claramente onde se encontra a sua beatitude e qual é a sua tarefa na terra para alcançar o objectivo. Recebe luz e força desmedida se apenas estiver disposto a aceitá-la. É um presente imerecido, mas sem a vossa vontade, mesmo tal presente de Mim não tem qualquer efeito.... Mas para todos os que se ligam a Mim.... seja através de pensamentos questionadores ou também de oração consciente.... o fluxo da graça não permanecerá sem efeito.... Ele irá sempre pedir e receber mais porque a sua vontade já não me oferece resistência e por isso posso considerá-lo de acordo com o seu desejo...._>Ámen

Translator
번역자: DeepL