Compare proclamation with translation

Other translations:

주님의 식탁에 있는 손님.

내 식탁에 참여하라. 그러면 너희는 혼을 위한 양분으로 음식과 음료를 받게 될 것이다. 혼을 강하게 하기 위해 도움을 주는 것보다 너희에게 더 필요한 것이 있느냐? 너희의 혼이 공급을 받고, 너희가 먼저 혼의 구원을 추구하면, 너희에게 무엇이 부족할 수 있느냐? 그러면 너희는 전적으로 모두 이 땅의 삶의 목적을 성취하고, 혼의 거처로 섬겨야 하는 몸도 필요한 것을 받게 될 것이다. 내가 진실로 너희 혼에게 얼마나 오랜 동안 혼의 겉형체가 필요한 지를 알고, 혼에 필요한 정도로 성숙하기 위해 인간으로서 이 땅에서 얼마나 오래 살아야 하는 지를 알고, 그 기간 동안 몸이 보존이 된다.

그러므로 너희가 나에게서 무언가를 원하면, 단지 너희의 혼을 위해 원하라. 그러면 너희가 풍성하게 받을 것이고, 너희의 혼이 굶주릴 필요가 없게 될 것이고, 너희가 먼저 내 뜻을 성취하려고 노력하기 때문에 육체도 또한 풍성하게 받게 될 것이고, 너희는 주님의 식탁에 참여할 준비가 된 손님이 된다. 나는 끊임없이 너희에게 너희 혼의 양분을 주기를 원하고, 너희가 하늘의 양식을 먹고, 너희가 너희 혼에게 높은 곳으로 올라갈 힘을 주는 내 말씀을 받기를 원한다.

나는 너희가 나에게 더 자주 내 말씀을 구하기를 원하고, 내가 너희에게 말하면, 너희가 항상 내 말씀을 들을 준비가 되기를 원한다. 나는 내 손님이 되도록 너희를 끊임없이 초대하고, 양식과 포도주로, 내 살과 피로 너희를 쾌활하게 해주기를 원하고, 혼이 자신의 빛과 힘을 증가시키기 위해 필요한 모든 것으로 너희를 쾌활하게 해주기를 원한다. 내 식탁에 참여하고, 나에게 사랑의 선물을 요구하는 어느 누구도 진실로 굶주리고 피폐해질 필요가 없게 될 것이다. 그러므로 나는 항상 종들을 길거리로 보내 손님에게 친절한 내 집으로 사람들이 오게 한다.

나는 나에게 다가오기 원하고, 내 손님이 되기를 원하는 모든 사람을 부른다. 그러나 내 집은 넓은 길을 벗어난 곳에 있다. 그러므로 그들이 나에게 도달하기를 원하면, 그들은 넓은 길을 벗어나야만 한다. 그러나 그들은 이를 절대로 후회하지 않을 것이다. 왜냐면 그들이 내 식탁에서 그들에게 제공하는 맛있고 쾌활하게 하는 것을 넓은 길에서는 절대로 찾지 못하기 때문이다. 그들이 더 자주 내 손님이 될수록, 그들은 맛있고 쾌활하게 하는 것을 항상 점점 더 갈망하게 될 것이다. 그러나 그들은 자발적으로 나에게 나와야만 한다. 왜냐면 비록 내가 그들에게 일꾼을 보낼지라도, 나는 어느 누구에게도 내 만찬에 참석하도록 강요하지는 않을 것이기 때문이다. 그러나 내 부름에 따르지 않는 사람들은 빈손이 될 것이다. 왜냐면 세상은 내 사랑이 그들에게 제공하기 원하는 것을 절대로 제공할 수 없기 때문이다. 내 말씀은 힘이요 빛이요 생명이고, 그들을 축복되게 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Gasten aan tafel bij de Heer

Kom bij Mij aan tafel, dan zullen jullie ook spijs en drank ontvangen als voedsel voor jullie ziel Waaraan hebben jullie meer behoefte dan dat, wat jullie ziel kracht geeft? Waaraan kunnen jullie gebrek hebben, wanneer voor jullie ziel gezorgd is wanneer jullie allereerst streven naar dat wat jullie tot heil strekt Dan vervullen jullie geheel en al het doel van jullie leven op aarde, en het lichaam zal ook hebben, waar het behoefte aan heeft, zolang het de ziel tot verblijfplaats moet dienen. En Ik weet waarachtig, hoelang jullie ziel haar omhulsel nodig heeft, hoelang jullie als mens op aarde moeten leven, om de ziel de nodige rijpheid te verschaffen. En zolang zal ook het lichaam blijven bestaan.

Als jullie dus van Mij iets verlangen, dan alleen voor jullie ziel, en jullie zullen rijkelijk ontvangen, jullie ziel zal geen gebrek behoeven te lijden, en het lichaam zal ook in overvloed hebben, omdat jullie eerst je best doen, om Mijn wil te vervullen, Mijn woord tot jullie te nemen, Mij aan te horen, en jullie dus gasten zijn bereid om te ontvangen aan tafel bij de Heer. Ik wil jullie voortdurend het voedsel voor jullie ziel aanreiken, Ik wil, dat jullie je voeden met het brood van de hemel, dat jullie Mijn woord tot jullie nemen, dat jullie de kracht geeft op te klimmen in den Hogen. En Ik wil dat jullie je te vaker met Mij in verbinding stellen, dat jullie steeds bereid zijn naar Mij te luisteren, wanneer Ik tot jullie spreek.

Ik nodig jullie voortdurend uit Mijn gasten te zijn, die Ik wil laven met brood en wijn, met Mijn lichaam en Mijn bloed met alles, wat de ziel nodig heeft, om toe te nemen in licht en kracht En waarachtig niemand zal honger en gebrek hoeven lijden, die bij Mij aan tafel gaat, die tot Mij bidt om gaven van liefde, die hij bovenal nodig heeft op zijn aardse levensweg. En daarom stuur Ik steeds mijn knechten, om de mensen van de straat binnen te roepen in Mijn gastvrije huis Ik laat allen roepen, dat ze tot Mij komen en Mijn gasten willen zijn. Maar Mijn huis ligt afgelegen van de brede weg, en daarom moeten ze deze weg verlaten, wanneer ze Mij bereiken willen, maar ze zullen er nooit spijt van hebben, want ze vinden nooit op hun brede weg de kostelijke verkwikking, die hen aan Mijn tafel aangeboden wordt. En steeds meer zullen zij ernaar verlangen, des te vaker ze Mijn gasten zijn geweest.

Maar ze moeten vrijwillig tot Mij komen, want hoewel Ik ook de boodschappers naar hen uitzend, toch zal ik niemand dwingen, naar Mijn gastmaal te komen. Maar wie aan Mijn oproep geen gevolg geven, zullen met lege handen vertrekken, want de wereld kan hun nimmer meer bieden, wat Mijn liefde hun wil aanreiken Mijn woord, dat kracht en licht en leven is en hen tot de zaligheid leidt.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte