Compare proclamation with translation

Other translations:

심장을 하나님의 성전으로 만드는 일.

너희는 너희의 심장을 내가 머물 수 있는 성전으로 만들어야 하고, 너희는 이 성전 안에서 기도해야 하고, 너희의 내면으로 들어가, 그 곳에서 나를 찾아 겸손과 사랑으로 나와 대화해야 한다. 너희가 너희 안의 내 임재를 가능하게 하면, 너희는 내 응답하는 음성을 들을 것이다. 그러나 너희가 너희 심장을 하나님의 성전으로 만들면, 너희는 심장을 모든 불순물로부터 깨끗하게 할 것이고, 내 임재를 허용하지 않는 모든 것을 제거할 것이고, 심장을 모든 온갖 덕성으로 장식할 것이다. 너희는 나를 기쁘게 하는 모든 일을 행할 것이고, 나를 너희 심장의 성전 안으로 이끌 것이고, 영원한 사랑을 너희 안으로 모시기 위해 너희 자신이 사랑이 될 것이다. 너희는 항상 침묵하는 가운데 예배를 드리게 될 것이고, 그러면 너희는 내가 거하는 곳에 자원하여 머무르고, 항상 이런 순간을 갈망하게 될 것이다. 왜냐면 너희가 나와 단둘의 대화를 할 수 있고, 너희가 나에게 너희의 섬김을 제공하고, 너희의 어려움과 염려를 아뢰게 될 것이고, 너희가 겸손하게 침묵으로 드리는 기도를 통해 나에게 도움과 힘을 요청하기 때문이다.

너희가 이 땅에서 사는 동안에 너희는 항상 자주 이런 시간을 갖게 될 것이고, 그러면 너희는 이 땅의 세상 밖에 있는 영역에 거하고, 너희는 내가 머무는 곳에서 위로와 힘을 얻는다. 왜냐면 너희가 너희의 사랑을 통해 그곳을 거주할 곳으로, 나를 위한 성전으로 만들었기 때문이다. 너희는 나를 멀리에서 찾을 필요가 없고, 공공의 장소나 죽은 물건에서 나를 찾을 필요가 없다. 왜냐면 그런 곳에서 나를 찾을 수 없기 때문이다. 그러나 너희는 너희 심장 안으로 들어가고, 나를 부르기 위해 침묵하면, 비록 너희 심장이 아직 내가 그 안에 머물 수 있도록 준비되지 않았을지라도 내가 너희의 부름에 따를 것이고, 나는 너희에게 다가가 나를 위해 거처를 준비하도록 너희를 도울 것이다.

나를 향한 너희의 갈망은 이미 심장을 깨끗하게 하기 위한 큰 도움의 수단이고, 그러면 너희는 내 힘으로 내가 너희 안으로 들어가는 일을 방해하는 모든 것을 물리칠 것이다. 이로써 내가 너희 가까이에 거하고, 너희가 내 임재를 느끼고, 너희가 내 음성을 들을 수 있다. 내가 너희를 사랑하기 때문에 나는 너희와 아주 가까워지기를 원한다. 그러나 너희는 내가 너희와 함께 할 수 있게 만들어야만 하고, 너희는 너희 자신을 사랑으로 형성하는 일을 통해 너희 심장을 성전으로 준비해야만 한다. 그러면 너희가 언제든지 나로부터 사랑의 말씀을 받기 위해 성전으로 들어갈 수 있게 되고 그러면 너희가 내 말씀을 듣기 원하면 내 말씀이 너희를 항상 행복하게 할 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

OBLIKOVANJE SRCA U HRAM BOŽJI....

Vi svoje srce trebate oblikovati u hram u kojem Ja mogu boraviti. I u tom hramu vi trebate moliti, ući u vaše najunutarnije i tamo Me tražiti i sa Mnom razgovarati u poniznosti i Ljubavi.... I zamijetiti ćete Moje obraćanje, pod pretpostavkom da Moju prisutnost u sebi činite mogućom. A ako svoje srce oblikujete u hram Božji, očistiti ćete ga od sveg smeća, iz njega ćete odstraniti sve što ne dopušta Moju prisutnost, okitit ćete ga vrlinama svih vrsta; činiti ćete sve što Me raduje i privlači u hram vašeg srca, i sami ćete se pretvoriti u Ljubav kako bi u sebe mogli primiti Vječnu Ljubav. I onda ćete neprestano držati tiho Bogoslužje, onda ćete sami rado boraviti ondje gdje sam Ja, i uvijek se radovati samo času kad možete sa Mnom razgovarati, kad Mi možete povjeriti vaše nevolje i brige, kad Me u poniznoj tihoj molitvi molite za pomoć i snagu....

Vi ćete taj čas sve češće ubacivati u vaše zemaljsko postojanje, jer tada boravite u području koje se nalazi izvan zemaljskog svijeta, utjehu i snagu crpite si na onom mjestu na kojem Ja boravim pošto ste ga putem vaše Ljubavi uredili kao boravište, kao hram za Mene.... ne trebate Me tražiti u daljini, ne na javnim mjestima, ne u mrtvim predmetima, jer tamo se Ja ne nalazim.... al idite u vaše vlastito srce, idite u tišinu da bi Me zazvali, tada Ja odgovaram na vaš poziv, čak kad vaše srce još nije uređeno tako da Ja u njemu mogu boraviti, no pristupam vam i pomažem da Mi to boravište uredite....

Jer vaša žudnja za Mnom već je veliko pomoćno sredstvo za čišćenje vašeg srca, i tad će Mojom snagom i biti odstranjeno sve što Me priječi da se kod vas nastanim.... Mogu vam biti tako blizu da osjećate Moje prisustvo, da Me možete čuti, i onda ću vam i biti tako blizu, pošto vas ljubim.... No vi morate omogućiti to da Ja mogu biti kod vas.... Putem samooblikovanja u Ljubav vaše srce morate urediti u hram, u koji onda u svako doba možete ući, da bi od Mene primili riječi Ljubavi, koje će vas uvijek činiti sretnima, samo ako Me žudite čuti....

AMEN

Translator
번역자: Lorens Novosel