Compare proclamation with translation

Other translations:

영으로, 진리로 기도하라.

어느 누구도 영으로 진리로 나에게 도움을 구하는 외침을 보내는 사람은 헛되이 부르지 않게 될 것이다. 그러나 너희의 부름이 나에게 닿기 위해 너희가 어떻게 기도해야 하느냐? 너희는 입술의 기도를 해서는 안 된다. 왜냐면 나는 입술의 기도를 듣지 않고 응답하지 않기 때문이고, 너희 심장이 참여하지 않기 때문이고, 너희가 나와 연결을 이루지 않고 항상 이 땅에 머물기 때문이고, 너희가 단지 생명이 없는 형식을 수행하기 때문이다. 그러나 비록 사람이 이성적으로 나를 영원한 창조주 하나님으로 깨닫고, 이제 이런 믿음으로 말하고, 이런 말로 나와 연결을 이뤘다고 믿을지라도, 이성의 기도도 또한 내 귀에 닿지 않는다.

나는 또 다른 기도를 요구하고, 나를 완전하게 신뢰하는 일을 요구하고, 내 안의 아버지를 인정하고, 아버지가 그를 도울 것이라는 것을 전적으로 신뢰하고 아버지에게 다가오는 자녀의 구하는 부름을 요구한다. 자녀의 신뢰 속에 믿음의 힘이 있고, 이렇게 나에게 드려진 기도는 심장으로부터 나와 내 귀에 도달한다. 그러면 사람이 하나님과 대화하는 것이 아니라, 자녀가 아버지와 대화하게 된다.

사람이 자신의 심장이 침묵하는 가운데 생각으로 나를 구하고, 나와 단둘의 대화를 하고, 그가 내 앞에서 미사여구를 쓰지 않고 감추는 것이 없이 그를 짓누르는 모든 것을 드러내고, 그가 겸손하게 나와 내 돌봄에 자신을 의탁하고, 그가 자신과 나 사이에 모든 장애물을 제거하고, 그가 긴밀한 부름을 통해 내가 그에게 임재하게 하면, 그는 영으로 진리로 기도하고, 그러면 그의 영이 나에게 올라오거나 또는 내가 내 자녀에게 내려가고, 자녀의 요청은 응답받지 못하고 사라지지 않게 될 것이다.

자녀가 자신의 모든 안건을 가지고 깊이 믿고 신뢰하는 가운데 나에게 나오면, 나는 그를 실망시키지 않을 것이고, 그에게 나를 신실하게 돌보는 아버지로 계시해줄 것이고, 자녀를 곤경에 빠뜨리지 않을 것이다. 나는 그의 믿음이 부끄러움을 당하지 않게 할 것이다. 왜냐면 자녀가, 멀리에서 나를 찾지 않고, 감히 나에게 다가 오지만 깊은 겸손 가운데 머물고 그렇지 않으면 자녀가 기도하지 않고 요구할 것이기 때문이다. 그러나 이성적인 기도는 사람이 나에게 제시하는 요구이다. 왜냐면 그가 나를 인정함으로써 나에게 요구할 자격이 있다고 믿기 때문이다. 그런 이성의 기도는 깊은 겸손이 없다. 왜냐면 겸손이 있는 곳에 이성이 침묵하고, 겸손할수록 심장이 더 크게 말하기 때문이다.

너희는 영으로, 진리로 기도해야 한다. 너희가 나와 자녀의 관계를 맺으면, 너희가 단지 영으로, 진리로 기도할 수 있다. 그러면 너희의 나에게 향하는 길이 멀지 않고, 너희는 언제든지 생각으로 나와 함께 거할 수 있고, 너희는 또한 항상 나를 너희 자신에게 이끌 수 있다. 왜냐면 그러면 너희의 생각이 항상 사랑으로 나를 향할 것이기 때문이고, 내가 너희의 사랑을 깨닫고 느끼고, 그러므로 내가 이미 내 영을 통해 너희에게 영향을 미칠 수 있기 때문이다. 그러면 너희는 절대로 잘못된 기도를 드리지 않을 것이다. 왜냐면 아버지가 자신의 자녀가 자신을 부를 때 항상 듣기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La prière en Esprit et en Vérité

Personne ne M'appellera en vain pour de l'Aide s’il M’envoie une prière faite en Esprit et en Vérité. Mais comment devez-vous prier pour que votre appel M’atteigne ? Vous ne devez prononcer aucune prière des lèvres, parce que Je ne l’entends pas et Je ne la satisfais pas, parce que votre cœur n'est pas participant, parce que vous n'établissez pas le contact avec Moi, mais vous restez toujours sur la Terre, parce que vous effectuez seulement une formalité qui n'a aucune vie. De même une prière faite avec l’entendement ne pénètre pas à Mon Oreille, bien que l'homme Me reconnaisse intellectuellement en tant que Dieu et Créateur de l'Éternité et que maintenant dans cette foi il prononce des mots avec lesquels il croit établir le contact avec Moi. J’exige une autre prière, J’exige la pleine familiarité envers Moi, J’exige l'appel de demande d'un fils qui reconnaît en Moi le Père et viens à Lui dans une pleine confiance, pour qu'Il l'aide. Dans la confiance d'un fils se trouve la force de la foi, et une prière qui M’est envoyée de cette façon, provient du cœur et frappe Mon Oreille. Ce n’est alors pas l'homme qui parle avec Dieu, mais le fils avec le Père. Seulement lorsqu’un homme Me cherche mentalement dans le silence de son cœur, lorsqu’il tient dialogue avec Moi, lorsqu’il M'expose tout ce qui le presse sans embellissements et sans voiles, lorsqu’il se recommande à Moi dans l’humilité et demande Mon Assistance, lorsqu’il élimine toutes les barrières entre lui et Moi, lorsqu’il permet Ma Présence au moyen d'une intime invocation, alors il Me prie en Esprit et en Vérité, alors il lance dans et sur Moi son esprit, alors Je Me baisse en bas vers le fils, et son appel de prière ne résonnera pas sans être entendu. Un fils qui vient à Moi croyant et plein de confiance avec toutes ses questions, Je ne le décevrai pas, Je Me révélerai à lui comme un Père qui pourvoit fidèlement ses fils, Je ne le laisserai pas dans sa misère. Je ne laisserai pas tomber en ruine sa foi, parce qu'il ne Me cherche pas au loin, mais il ose venir à Moi et reste de toute façon profondément humble, autrement il ne Me prierait pas, mais il exigerait. Une prière d'entendement est une exigence que l'homme Me pose, parce qu'il s’y croit autorisé au travers de la reconnaissance de Moi-Même. Une telle prière d’entendement fait sentir le manque d’une humilité profonde, parce que là où il y a l’humilité, là l’entendement se tait, et le cœur parle encore plus fort. Vous devez prier en Esprit et en Vérité, et vous pouvez le faire seulement, si vous avez établi avec Moi le rapport de fils. Alors Je ne Suis pas loin, alors vous pouvez être toujours avec Moi en pensées, alors vous M'attirez toujours à vous, parce qu'alors votre pensée sera toujours tournée vers Moi dans l'amour et donc Je peux agir sur vous déjà au moyen de Mon Esprit. Et vous ne ferez alors jamais en vain une demande, parce que le Père écoute toujours lorsqu’un fils L'appelle.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet