Compare proclamation with translation

Other translations:

의지를 하나님께 맡기라.

너희 자신을 제물로 주님께 바치고, 의지가 없이 그의 손에 너희 자신을 맡기라. 주님의 의지가 너희의 의지가 되기를 원하라. 너희 안에 더 이상 어떤 저항도 느끼지 않기를 원하라. 너희가 전적으로 주님께 헌신하기를 원하라. 이런 전적인 헌신이 너희가 올바르게 생각을 하고, 올바른 의지를 갖고, 올바르게 행하도록 보장한다. 그러나 너희 안에 가장 작은 저항이라도 있으면, 너희는 또한 눈에 띄지 않게 하나님의 뜻에서 벗어난다. 왜냐면 바로 이런 저항이 하나님의 대적자가 일할 수 있는 기초를 만들기 때문이다.

사람이 이제 자신의 의지를 포기하고, 자신을 전적으로 하나님의 뜻에 종속시키면, 이런 일은 가장 큰 승리의 역사이다. 이런 의지는 사람들의 사랑이 더 활발해질수록 항상 더 실행하기가 쉽게 될 것이다. 왜냐면 사랑 안에서 행하는 일은 이미 영원한 사랑의 품에 안기는 일이고, 그와 하나가 되어 동시에 자신의 뜻을 포기하는 일이기 때문이다. 그러므로 사랑 안에서 사는 사람은 더 이상 하나님께 대적하지 않고, 하나님께 이끌린다. 그는 자신을 창조한 하나님께 겸손하게 자신을 내어주고, 하나님께 저항하지 않고 불순종하지도 않는다. 그는 항상 단지 하나님의 뜻을 따르려고 노력한다. 그러면 그는 더 이상 자신의 뜻을 갖지 않게 된다. 왜냐면 그가 하나님의 사랑으로 충만하게 되었고, 하나님의 의지가 그 안에서 역사하기 때문이고, 사랑을 통해 영적인 연합이 이뤄졌기 때문이다.

그러므로 사랑이 인간이 하나님의 뜻대로 산다는 가장 확실한 느낌이다. 그러므로 너희는 항상 단지 사랑을 행할 생각을 해야만 하고, 너희가 어떤 일을 하든지, 사랑이 항상 너희를 정해야 하고, 너희 심장은 부드럽고 관대해야 하고, 너희는 심장으로부터 온유하고 겸손해야 하고, 모든 사람을 도울 준비가 되어 있어야 한다. 너희 모두가 한 아버지의 자녀이기 때문에 너희는 너희의 모든 이웃을 너희의 형제로 여겨야 한다. 너희는 너희 안에 분노를 일으켜서는 안 되며, 비통함이 없어야 하고, 모든 일이 너희의 변화와 너희가 온전하게 되는 일에 유용하기 때문에 너희에게 일어난다는 것을 알아야 한다.

너희의 주변에서 악한 일은 너희를 통해 선하게 돼야 하고, 너희의 사랑은 너희가 너희의 적에 대항하는 무기가 돼야 한다. 너희는 절대로 악을 악으로 갚지 말고, 너희에게 호의를 베풀지 않는 사람들에게 선을 행하라. 그러면 영원한 사랑과의 너희의 유대가 점점 더 굳어지고, 그러면 너희가 하나님의 뜻대로 살고, 그러면 하나님의 뜻도 너희의 뜻이 되고, 그러면 너희가 자유의지로 너희의 저항을 포기하고, 하나님을 너희의 주님으로, 영원한 너희의 하나님 아버지로 인정하면서 너희 자신을 이제 하나님께 희생재물로 드리게 된다. 너희가 이제 하나님이 너희를 전적으로 소유하게 한 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

PODREÐIVANJE VOLJE BOGU....

Ponudite sebe kao žrtvu Gospodu, pasivno Mu sebe izrucite.... žudite da Njegova volja takoder bude vaša, da više u vama ne osjecate nikakvu vrstu otpora, da ste Mu totalno privrženi.... Ovo potpuno prepuštanje vaše volje Božjoj volji osigurava ispravno razmišljanje, ispravno htjenje i ispravno djelovanje.... Ali cim njegujete i najmanji otpor vi takode skrecete, pa cak ako i neperceptibilno, od onog što je Božja volja, buduci sam ovaj otpor stvara temelj gdje Božji protivnik [[(Sotona)]] može biti aktivan. Stoga to je jedan cin najveceg napora ako ce ljudsko bice odustati od njegove vlastite volje i potpuno podrediti sebe Božanskoj volji.... što ce, medutim, uvijek biti lako ostvarivo što ljubav postane aktivnija u covjeku, jer biti ljubav-no aktivan je vec dolaženje u blizak kontakt sa vjecnom Ljubavlju, to je ujediniti sebe sa Njome i tako istovremeno prepustiti svoju vlastitu volju. To je zašto se netko tko živi život ljubavi više ne protivi Bogu, ona ga privlaci ka Bogu, on sebe ponizno pre-daje Onome Koji ga je stvorio, on ne poznaje otpora, ni neposlušnosti Bogu, on jedino uvijek nastoji podrediti Mu se(be).

U tom slucaju on više nema svoju vlastitu volju buduci je on prožet ljubavlju Božjom, Cija volja sada djeluje u njemu, buduci se kroz ljubav dogodilo duhovno sjedinjenje. Time je ljubav naizvjesniji osjecaj da ljudsko bice živi unutar Božje volje.... i to je zašto vi uvijek trebate voditi racuna da prakticirate ljubav.... štogod cinite treba biti odredeno od strane ljubavi, vaše srce treba biti meko i tolerantno, nježno i u potpunosti ponizno, i pomocno spram svakog bližnjeg bica.... U svakom ljudskom bicu vi trebate vidjeti vašeg bližnjega, vašeg brata, buduci ste svi vi djeca jednog Oca (Malahija 2:10; Matej 6:9); vi ne smijete dozvoliti da se niti bijes niti gorcina pojave u vama, vec trebate znati kako ce vam se sve približavati kako je blagotvorno za vašu promjenu, za vaše savršenstvo. Što je opako u vašem okruženju treba kroz vas postati dobro, vaša ljubav treba biti oružje koje vi koristite protiv vaših neprijatelja. Vi se nikada zlu ne smijete suprotstavljati sa zlom nego ciniti dobro onima koji vam ne misle dobro. Onda ce vaša veza sa vjecnom ljubavlju postati još cvršca, onda vi živite unutar Božje volje, onda je Njegova volja takode postala vaša, onda ste sebe ponudili kao žrtvu time što ste dobrovoljno predali otpor i priznali Njega kao vašeg Gospoda(ra), kao vašeg Boga i Oca od vjecnosti, Kome ste sebe u potpunosti predali.

AMEN

Translator
번역자: Lorens Novosel