Compare proclamation with translation

Other translations:

거짓된 신들. 우상 숭배 (적 그리스도).

너희가 거짓된 신들을 만들어 경배해서는 안 된다. 너희가 거짓 신에게 속하도록 설득시키기 위해 이 땅의 좋은 날들을 약속하며 너희를 현혹하고, 자신의 세력을 강화시키려는 아름다운 말을 황홀해 하며 경청해서는 안 된다. 너희는 높은 위치에 있는 자로부터 이익을 얻기 위해 연결되려는 추구를 해서는 안 된다. 너희는 너희에게는 부족한 능력을 나타내 보이고 특이하게 자신을 들어내는 사람들이 비록 이 땅에서 나를 위해 일하는 내 대리자로써 내 능력으로 무장되었을 지라도 너희가 우러러 볼정도로 내가 높게 세웠다는 확신이 서지 않는 한 그들과 연합된 감정을 가져서는 안 된다.

너희는 너희 위에 있는 사람에게 신적인 경배를 드려서는 안 된다. 왜냐면 나는 한 사람이 비록 그에게 그런 권세가 있다 할지라도 다른 사람을 지배하는 일을 원하지 않기 때문이다. 나는 단지 사람 사이에 질서를 위해 단지 너희 위해 윗사람을 세웠고, 너희가 윗사람에게 순종해야 하지만, 그렇다고 너희는 윗사람을 신처럼 높여서는 안 된다. 그러면 그는 너희에게 생명을 줄 수 없는 단지 죽은 우상이 되기 때문이다. 너희 모두는 형제가 되야 하고, 형제처럼 서로 지내야 한다. 너희가 너희 가운데 경험이 많고, 고귀하고, 선한 한 형제를 너희 가운데 앞세우기를 원하면, 이는 단지 형제들 간의 사랑을 증명하는 일이 되야 하고, 한 형제를 너희 위에 높이 세우기 위해 겸손하게 굴복하는 일이 되어서는 안 된다.

너희는 한 사람에게 신적인 경배를 드리는 일을 주의해야 한다. 왜냐면 너희가 이로써 나 이외에 이방 신을 갖게 되기 때문이다. 자신에게 신적인 경배를 드리게 하거나, 다른 사람보다 자신을 고귀한 것처럼 느끼는 사람과 자신 아래 있는 사람들을 압제하기 위해 자신의 권세를 잘못 사용하는 사람은 나로부터 온 사람이 아니고, 내 대적자로부터 온 사람이다. 왜냐면 그가 내 대적자의 계명을 따르기 때문이고, 내 계명은 단지 사랑이고, 자신 안에 사랑을 가진 사람은 아무도 지배하려고 하지 않기 때문이다.

나는 너희가 너희와 같은 인간을 높게 보는 일을 원하지 않는다. 예외인 경우는 그가 너희들에게 사랑과 덕을 끼쳐, 너희가 그들을 따르려는 경우이다. 그러나 이런 사람은 너희에게 명예와 신격화하는 일을 요구하지 않고 오히려 거절하면서, 이 모든 것이 단지 나에게만 속한 것으로 말 할 것이다. 그러나 존경을 받아들이고, 단지 작은 높임에도 기뻐하며, 사람들로부터 높임 받기를 기다리는 사람이나, 자신을 이웃보다 더 높게 평가하는 사람은 이미 그의 혼 안에 지배하기 위해 나를 대적하여 일어난 사랑을 전혀 중시하지 않는 자의 영이 역사하는 것이다. 이런 사람은 절대로 이 땅에서 내 이름으로 역사할 수 없다. 왜냐면 그가 세상적인 목표를 추구하기 때문이다. 그는 세상에서 높아지기 원하지만, 절대로 도달하지 못할 것이다.

단지 내 눈앞에서 겸손한 사람이 은혜를 받게 된다는 것을 알라. 이 한가지 사실 만으로도 너희에게 사람들로부터 신적인 경배를 허용하는 사람을 조심하라는 경고가 된다. 그러므로 너희는 주의하여, 너희가 너희 앞에 광채를 내며 별처럼 빛나는 것에 속지 말아야 한다. 그들 자신이 단지 너희를 속이기 위해, 단지 빛나는 옷을 입고 있는 것이다. 조심하라. 왜냐면 내 빛은 부드러운 빛을 비추고, 내 빛을 외부를 향해 비추지 않고, 이 빛을 가진 사람은 겸손하게 행하고, 그는 더 이상 세상에 속한 것을 구하지 않기 때문이다. 어두움의 권세자는 자신을 높이고, 세상에서 인정받으려고 한다. 이를 통해 너희는 언제든지 너희에게 구원을 전해주기 위해 말을 걸어 오는 사람이 어떤 영으로 말하는지 분별할 수 있고, 이런 깨달음이 너희가 내 대적자에게 무릎을 꿇는 일로부터 너희를 보호할 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Falsi déi - L’adorazione divina (l’anticristo?)

Non dovete farvi falsi déi da adorare, non dovete farvi abbagliare da bei discorsi, i quali ascoltate con estasi; non dovete ascoltare coloro che vi promettono buoni giorni sulla Terra, che vi vogliono convincere di ascoltarli e di rafforzare il loro potere; non dovete aspirare a collegamenti con altolocati per conquistare il loro favore, non vi dovete nemmeno sentire uniti con coloro che si atteggiano in modo insolito, che dispongono di forza che manca a voi, finché non siete del tutto convinti che sono Miei rappresentanti sulla Terra, che Io provvedo bensì con Forza, ma non li ho posto così in alto che voi guardate su a loro. Non dovete mostrare nessuna adorazione divina agli uomini che stanno al di sopra di voi, perché Io non voglio che uno domini sugli altri persino, quando per questo ne ha il potere. Per via dell’ordine umano soltanto ho posto su di voi una autorità, alla quale dovete bensì obbedire, che però non dovete nemmeno elevare a déi, perché allora saranno per voi solo degli idoli che sono e rimangono morti e che non vi possono dare nessuna vita. Dovete tutti essere fratelli e vivere fra di voi come fratelli, e quando c’è uno fra di voi che è ricco in esperienza, che è nobile e buono ed al quale concedete volentieri il privilegio fra voi, questo deve soltanto essere una dimostrazione d’amore da fratello a fratello, ma non una umile sottomissione e con ciò l’elevazione del fratello su di voi. Vi dovete guardare a mostrare ad un uomo l’adorazione divina, perché allora avete déi estranei accanto a Me. E chi si fa mostrare l’adorazione divina, chi si sente elevato al di sopra i prossimi, chi abusa del suo potere per opprimere i suoi sottoposti, non è Mio, ma del Mio avversario, perché allora osserva il suo comandamento, perché il Mio Comandamento è solo amore e nessuno che ha in sé l’amore, dominerà. Io non voglio nemmeno che guardate all’insù a coloro che sono uomini come voi, a meno che non vi superano nell’amore e nelle virtù e voi cercate di seguirli. Ma costoro non pretenderanno da voi onore, nessuna divinizzazione, ma si ritirano come appartenenti unicamente a Me. Ma chi accetta onori, chi si lascia fare solo la minima magnificazione, chi aspetta di essere elevato dai suoi prossimi, chi valuta sé stesso più alto dei suoi prossimi, costui è già animato dallo spirito di colui che si voleva elevare al di sopra di Me, per dominare e di lasciare del tutto inosservato l’amore. E costui non può giammai agire sulla Terra nel Mio Nome, perché insegue mete terrene, cerca ancora sulla Terra l’altura che non la raggiungerà mai. Sappiate che solo l’umile trova Grazia davanti agli Occhi Miei, e già solo questo vi dovrebbe mettere in guadia, quando un uomo si fa mostrare onore divino. Perciò siate vigili e non lasciatevi abbagliare dallo scintillio delle stelle che guizzeranno dinanzi a voi, che si sono messi da loro stessi un abito scintillante per fingere luce a voi. Siate vigili, perché la Mia Luce diffonde un soave bagliore, la Mia Luce non splende nell’esteriore, ma chi la porta nel cuore, cammina in umiltà, non cerca più nulla che appartiene al mondo. Il principe della tenebra però si eleva e vuole valere davanti al mondo. Allora riconoscerete sempre quale spirito parla dagli uomini che vi vogliono portare la salvezza, e la conoscenza vi guarderà dal piegare le ginocchia davanti a colui che è il Mio avversario.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich