Compare proclamation with translation

Other translations:

순수한 복음을 전해줄 필요가 있다.

순수한 상태로 복음이 항상 또 다시 사람들에게 전달돼야만 한다. 왜냐면 순수한 복음이 유일하게 사람의 의지를 바꿀 힘이 있기 때문이다. 순수한 복음은 하나님에게서 나오고, 하나님이 인간에게 해준 말이고, 모든 영원에 영원까지 남아 있게 된다. 그러나 순수한 복음이 온전하지 못한 사람에게 도달하면, 복음이 순수한 ​​상태로 받아들여져 복음에 합당하게 그의 삶을 살게 되거나 또는 사람의 의지에 따라 사람이 복음을 변형시켜 복음이 모든 힘을 잃게 된다. 그러면 복음이 더 이상 하나님의 말씀이 아니라 사람의 말이 된다.

하나님의 말씀이 순수하고 변개되지 않은 동안에는 하나님의 말씀의 효력을 이제 성품의 변화를 이루고, 의식적으로 하나님을 추구하는 사람들에게서 볼 수 있다. 그러나 하나님의 말씀이 변개되었다면, 사람들은 개선되지 않은 채로 머문다. 왜냐면 그들이 그들의 변화를 가져와야 할 것을 그들의 뜻대로 변형시켰고, 어떤 변개된 것이 만들어 졌기 때문이다. 그러나 이런 변개된 것이 아직 ​​하나님의 말씀으로 대변되고 있지만 그러나 전혀 힘이 없다. 그러므로 하나님은 항상 또 다시 순수한 복음을 이 땅으로 전하고, 사람들에게 순수한 복음을 따르라고 권고한다.

순수한 복음은 인간 예수가 이 땅의 그의 이웃에게 설교한 하나님의 사랑의 가르침이고, 항상 영원히 같은 사랑의 가르침으로 남게 될 것이다. 그러나 이 땅에서 사랑이 더 이상 행해지지 않기 때문에 사람들이 하나님의 사랑의 가르침을 이해하기 어렵고, 복음이 전파되는 곳에는 하나님 사랑과 이웃 사랑을 단지 부차적으로 전달이 되고 있다. 왜냐면 인간의 영향을 통해 너무 많은 가르침과 계명들이 사람들에게 전해졌고, 이를 우선적으로 성취시켜야 하는 것으로 내세웠지만 그러나 실제적인 이 땅의 삶의 목적인 인간의 성품의 변화는 더 이상 추구되지 않고, 사람들은 자신이 좋은 기독교인이라고 믿기 때문이다. 왜냐면 그들이 보조적인 계명과 가르침을 성취시키는 일에 관심을 갖기 때문이다.

그러므로 예수님이 이 땅에서 설교한 것처럼 하나님의 사랑의 가르침을 항상 또 다시 언급해야만 한다. 그러므로 이런 사랑의 설교가 가장 순수한 형태로 새롭게 사람들에게 주어져야만 한다. 이로써 사람들이 말씀대로 살 때 즉 자신을 사랑으로 변화시킬 때, 하나님의 말씀의 힘을 느낄 수 있게 해야 한다. 선한 의지를 가진 사람이 변형된 가르침을 받아 들이다면, 그는 이런 변형된 가르침의 핵심에서 예수님의 사랑의 가르침은 아직 ​​발견할 수 있다.

그러므로 사랑의 계명을 첫 번째이자 유일하게 중요한 계명으로 여기고 그에 따라 사는 사람은 곧 하나님의 복음이 변개된 것을 밝고 분명하게 깨달을 것이다. 그는 또한 항상 또 다시 위로부터 순수한 그리스도의 가르침이 이 땅으로 전해지는 일과 그 이유를 밝고 선명하게 이해할 것이고, 그는 하나님이 계속하여 사람들에게 말하고, 하나님이 사람들에게 자신의 말씀을 가장 순수하게 전해주는 일을 이해할 것이다. 왜냐면 사랑 안에서 사는 사람은 또한 사랑의 힘으로 충만하게 되고, 사랑 안에서 사는 사람은 자신 안의 영을 통해 스스로 가르침을 받기 때문이다. 하나님이 사람들을 진리로 인도하고, 영원한 생명으로 인도하기 위한 모든 일을 행하는 이유를 그는 하나님의 무한한 사랑에서 찾는다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Het toezenden van het zuivere evangelie is noodzakelijk

Steeds weer moet het evangelie in zijn zuiverheid tot de mensen worden gebracht, omdat alleen dit de kracht heeft de wil van de mens te veranderen. Het zuivere evangelie gaat van God uit. Het is Zijn tot de mensen gesproken woord dat blijft bestaan tot in alle eeuwigheid. Zodra het echter bij de onvolmaakte mensen aankomt, wordt het of net zo zuiver aangenomen en de levenswandel wordt nu in overeenstemming hiermee geleid, of het wordt van de kant van de mensen misvormd zoals het beantwoordt aan de wil van dezen. En dan verliest het alle kracht. Dan is het niet meer Gods woord, maar dat van de mensen. Zolang het woord van God zuiver en onvervalst blijft, is de uitwerking ervan ook duidelijk zichtbaar bij de mensen, bij wie zich nu een verandering van wezen voltrekt en die bewust op God aansturen. Maar heeft het goddelijke woord een verandering ondergaan, dan blijven de mensen onverbeterd, want ze hebben dat wat hun ommekeer tot stand zou moeten brengen omgevormd naar hun wil en er is iets ontstaan dat misvormd is, dat echter nog steeds als Gods woord wordt uitgedragen, doch volledig krachteloos is. God leidt daarom steeds weer het zuivere evangelie naar de aarde en Hij spoort de mensen aan het na te leven.

Het zuivere evangelie is de goddelijke leer van de liefde die de mens Jezus op aarde aan Zijn medemensen predikte en die altijd en eeuwig dezelfde liefdesleer zal blijven. Daar de liefde op aarde echter niet meer wordt beoefend, is de goddelijke liefdesleer voor de mensen ook niet te begrijpen. En waar het evangelie verkondigd wordt, wordt de liefde tot God en de naaste alleen zo zijdelings gepreekt. Want door menselijke invloed zijn er zoveel leren en geboden aan de mensen overgebracht, dat deze op de voorgrond treden als op de eerste plaats te vervullen, maar de verandering van het wezen der mensen, het eigenlijke doel van het aards bestaan, wordt niet meer nagestreefd. En toch geloven de mensen goede christenen te zijn, omdat ze zich gelegen laten liggen aan de vervulling van de bijgemaakte geboden en leerstellingen. Daarom moet steeds weer opnieuw gewag worden gemaakt van de goddelijke liefdesleer, zoals Jezus ze op aarde predikte. En daarom moet deze preek over de liefde opnieuw aan de mensen worden gegeven in de zuiverste vorm, opdat ze de kracht van het goddelijke woord kunnen gewaarworden als ze ernaar leven en dus zichzelf veranderen tot liefde. In haar kern is de liefdesleer van Jezus wel nog te vinden als de mens van goede wil is en ook de misvormde leer in ontvangst neemt.

Wie dus de geboden van de liefde als eerste en alleen belangrijke geboden beschouwt en hiermee in overeenstemming leeft, zal ook gauw helder en duidelijk de verandering van het goddelijke evangelie herkennen. En hij zal ook begrijpen dat en waarom steeds weer door het toezenden van boven, de zuivere leer van Christus naar de aarde komt. Hij zal het begrijpen dat God voortdurend tot de mensen spreekt en Hij Zijn woord in alle zuiverheid aan hen overbrengt, want wie in de liefde leeft, is ook doordrongen van de kracht van de liefde. Wie in de liefde leeft, wordt zelf onderricht door de geest in zich en voor hem is de oneindige liefde van God er de verklaring voor dat Hij alles doet om de mensen naar de waarheid te leiden en ze naar het eeuwige leven te voeren.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte