Compare proclamation with translation

Other translations:

"다 내게로 오라."

수고하고 힘든 너희 모두는 내 품 안으로 도피할 수 있다. 왜냐면 내 사랑은 너희 모두를 품기 원하고, 자신의 곤경 가운데 나에게 나와 나에게 도움을 청하는 모든 사람을 거부하지 않을 것이기 때문이다. 나는 위로해주고 힘을 주기를 원하고, 상처를 치유해주기를 원하고, 약한 자를 강하게 해주기를 원하고, 나는 모든 심장 안에 희망과 확신을 주기를 원하고, 내 은혜를 베풀기를 원한다. 왜냐면 어느 누구도 은혜가 없이는 그의 혼이 건강해질 수 없기 때문이다.

“수고하고 무거운 짐진 자들아! 다 내게로 오라! 내가 너희를 쉬게 하리라!" 믿음이 연약한 사람은 이 말을 듣지만 그러나 그에게 말한 것으로 영접하지 않고, 그는 계속해서 자신의 짐을 짊어진다. 나는 그가 그의 짐을 나에게 넘겨준다면, 기꺼이 그의 짐을 짊어질 것이다. 나에게 오라. 너희의 의지 자신이 너희를 나에게 인도해야만 한다. 왜냐면 너희가 나에게 향하는 길을 찾도록 내가 단지 너희의 어깨에 짐을 부여했기 때문이다. 모든 고난은 하늘에 계신 아버지의 부름이다. 아버지는 자신의 사랑으로 너희의 사랑을 갈망하고, 너희를 축복되게 해줄 수 있기 위해 너희가 다가오기를 갈망한다. 그러므로 영적인 위험들이 너희를 나에게 인도해야 하고, 너희는 모든 것을 내게 맡겨야 한다. 왜냐면 내가 너희를 압박하는 것을 너희가 벗어나기를 원하기 때문이다.

나는 너희의 모든 고통과 어려움을 안다. 그러나 너희가 이 모든 것을 나에게 아뢸 때, 내가 너희를 도울 수 있다. 왜냐면 나는 너희가 아버지를 대하는 자녀처럼 처신하기를 원하기 때문이고, 나는 너희가 모든 선한 자녀들이 가는 길인 아버지를 향한 길을 가기를 원하기 때문이다. 아버지는 자신의 사랑으로 자녀들의 모든 걱정을 해결해주기를 원하고, 현세적으로 그리고 영원히 그들을 축복되게 해줄 조언과 행동으로 그들을 지원해주기를 원한다. 언제든지 너희를 보호하는 내 손을 펼치는 내 품 안으로 도피하라. 내 손은 너희를 절벽과 돌길을 피하게 하고, 너희가 이 땅에서 사는 동안에 충만한 사랑으로 너희를 돌본다.

항상 한결같이 신뢰하라. 왜냐면 너희가 죄 가운데 빠져 있을지라도 내가 아무도 거부하지 않을 것이기 때문이다. 나는 너희를 죄와 죄짐으로부터 해방시키기를 원한다. 수고하고 무거운 짐을 진 너희 모두는 이제 내게로 오라. 내가 너희를 긍휼히 여기도록 나를 부르라. 나는 너희 말을 들을 것이고, 너희를 향해 내 손을 펼칠 것이다. 이로써 너희가 나에게 향하는 길을 쉽게 해줄 것이다. 왜냐면 내가 돕고 치유하기를 원하고, 더 이상 스스로를 도울 수 없는 병자와 연약한 자를 기쁘게 해주기를 원하기 때문이다. 너희 모두는 내 안에서 너희를 구원한 분을 깨달아야 한다. 왜냐면 그분의 너희를 향한 사랑이 지극히 크기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

'Come unto Me....'

All of you who labour and are heavily laden can take refuge in My arms.... For My love wants to embrace all of you and nobody who comes to Me in his distress and appeals to Me for help will be pushed back by Me.... I want to comfort and give strength, I want to heal wounds and fortify the weak, I want to awaken hope and confidence in all hearts, I want to bestow My blessings upon everyone, because no one's soul can recover without grace. 'Come unto Me, all ye that labour and are heavily laden.... I will give you rest....' However, someone who is weak in faith might well hear these Words but he will not accept them as being spoken to him too.... he will continue to carry his burden, which I would gladly take from him if he handed it over to Me. Come to Me.... your own will must impel you to Me, for I only placed the burden upon your shoulders so that you should find the path to Me.... Every adversity is a coaxing call from your heavenly Father Who, in His love, longs for your love, for your coming to Him, in order to be able to please you. And thus, psychological distress shall also lead you to Me, you should entrust everything to Me, for it is My will that you should let Me know what troubles you.... Admittedly, I know all your afflictions and problems, yet I can only help you when you present them to Me, because it is My will that you conduct yourselves like children to the Father, it is My will that you always take the path which all good children take.... the path to the Father Who, in His love, wants to relieve them from every worry and support them with help and advice in order to make them happy now and forever. Take refuge in My arms at all times, they will shield you protectively, carry you across cliffs and stony lanes, they will take loving care of you as long as you live on earth. Put your trust in Me always and forever, for I will push no-one away from Me, even if they are sinful.... I want to release you from sin and guilt, just come unto Me, all ye that labour and are heavily laden.... Call upon My mercy and I will answer your prayer, I will extend My hands to you to make your path to Me easy, for I want to help and heal you, I want to please the sick and weak who can no longer help themselves on their own, and you all shall recognise in Me the One Who has redeemed you because of His boundless love for you....

Amen

Translator
번역자: Heidi Hanna