Compare proclamation with translation

Other translations:

합법적인 귀환. 이 땅의 과정.

영적인 존재가 성장을 목적으로 이 땅의 삶을 사는 과정이 그가 한때 자유의지로 버렸던 원래의 상태로 다시 돌아갈 수 있는 유일한 가능성이다. 그러므로 영적인 존재가 이 과정을 가야만 한다. 왜냐면 갑작스럽게 하나님께 돌아가는 일이 불가능하기 때문이다. 그러나 모든 존재가 원래 정함받은 일인 하나님과 같은 존재로서 하나님과 함께 힘과 빛으로 역사하는 일을 이루기 위해 하나님께 돌아와야 한다.

한때 존재의 의지가 존재의 힘과 빛을 빼앗았고, 존재는 자신이 온전한 존재가 된 근거인 하나님의 질서를 벗어났다. 이런 하나님의 질서를 존재가 다시 인정해야만 한다. 그러므로 존재는 먼저 묶임을 받은 가운데, 나중에는 잃어버린 온전함을 되찾아 그에게 이제 제공되는 힘을 하나님의 뜻대로 사용하기 위해 자유의지로 다시 질서에 순종해야만 한다. 그러므로 이 땅의 삶의 과정은 질서로 돌아가는 일이다. 이 일은 또한 의지가 묶임을 받은 가운데서도 일어나지만 그러나 자유의지를 가진 상태에서는 실패할 수 있다. 실패하면 존재가 다시 의식적으로 하나님의 질서를 거스리고, 이로써 존재가 성장해야 할 곳에서 퇴보하게 된다.

그러므로 인간으로 사는 이 땅의 삶은 아주 중요하다. 왜냐면 이 땅의 삶의 과정이 이전의 온전함에 다시 도달할 것인지 또는 그 존재가 묶임을 받은 상태에서 도달한 성숙한 정도를 다시 잃을 것인지 결정이 되기 때문이다. 존재 자신이 인간으로서 영원을 위한 자신의 운명을 정하거나 또는 온전한 상태가 되게 하는, 그의 혼을 신적이게 만드는 일을 다시 영원에 영원 뒤로 미루게 된다. 그러면 존재가 영원히 불행하게 될 것이다. 왜냐면 온전함이 없이는 축복이 없기 때문이다.

그러므로 이 땅의 삶은 끝없이 긴 시간의 마지막 기회이다. 왜냐면 비록 하나님이 이런 혼을 포기하지 않고, 최종적으로 혼에게 행복한 축복이 주어질지라도, 존재는 고통이 있고, 빛과 능력이 없는 상태에서 영원을 보내야 한다. 왜냐면 하나님이 영원한 질서의 법에 어긋나는 일을 할 수 없고 그러므로 스스로 하나님의 질서에 순종하지 않는 존재에게 빛과 능력을 공급할 수 없기 때문이다.

너희 사람들이 이제 이런 측면에서 이 땅의 너희의 삶을 바라본다면, 너희의 혼과 온전하게 되기 위해 추구해야 하는 영적인 존재에 대해 너희가 짊어진 큰 책임을 알게 될 것이다. 너희에게 모든 가능성이 제공되고, 너희는 이 땅의 목표에 도달할 수 있다. 그러나 너희 자신의 의지가 없이는 도달할 수 없다. 왜냐면 너희 자신의 의지가 한때 존재가 뒤집은 질서를 회복하기 위해 다시 하나님을 추구해야만 하기 때문이다. 질서를 뒤집은 일이 당연히 또한 그 자신이 불쌍한 상태가 되도록 역사했다. 이는 절대로 하나님이 원하는 일이 아니고 그러므로 해결되야만 한다.

너희 사람들에게 이런 일에 대한 깨달음이 없는 일은 그런 일로 인한 결과이다. 왜냐면 깨달음이 빛이고 너희가 이 빛을 자유의지로 포기했기 때문이다. 그러나 너희가 빛을 추구한다면, 너희는 빛을 다시 얻을 수 있다. 너희의 이 땅의 삶의 의미와 목적에 대한 깨달음을 얻기 원하는 갈망이 이미 너희를 깨달음으로 인도한다. 그러나 그러면 너희는 또한 너희가 하나님이 원하는 것으로, 하나님의 영원한 질서에 합당한 것으로 깨닫는 모든 일을 행해야만 한다. 그러면 너희가 의식적으로 온전하기 되기 위해 추구하는 것이고, 너희 자신이 자유의지로 하나님의 질서에 순종하는 것이고, 너희가 너희의 원래의 상태에 접근하게 된다. 너희가 자유의지로 하나님을 추구하고 따라서 너희가 한때 생성되어 나오게 한 분에게 돌아가게 되고, 충만한 사랑을 기대할 수 있고 받게 될 아버지의 집으로 돌아가게 된다. 그러므로 너희는 너희를 사랑하고 제한이 없게 너희가 축복되게 해주기 원하는 아버지를 영원히 다시는 떠나지 않게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Retour à la patrie selon la Loi - le parcours terrestre

Le chemin à travers la vie terrestre dans le but du développement vers le Haut du spirituel est l’unique possibilité d'entrer de nouveau dans l'état primordial pour ceux qui y ont une fois renoncé librement. Donc ce chemin doit être parcouru par chaque être, parce que le retour rapide dans le royaume de Dieu n'est pas possible, bien que tout doive de nouveau retourner à Dieu pour pouvoir s'acquitter de sa destination primordiale et agir avec Lui comme des êtres semblables à Dieu dans la Force et dans la Lumière. La volonté de l'être l'a autrefois privé de sa Force et de sa Lumière, et l’être est sorti de l'Ordre divin qui était fondé sur la perfection de l'être. Cet Ordre divin doit de nouveau être reconnu par l'être, et donc il doit de nouveau s'insérer dans l'Ordre, d'abord avec une volonté liée et ensuite dans l'état de volonté libre, pour regagner la perfection perdue et utiliser dans la Volonté divine la Force qui maintenant est de nouveau à sa disposition. Le chemin à travers la vie terrestre est donc un rapatriement dans l'Ordre, qui se passe d’abord dans la volonté liée, mais dans l'état de la libre volonté il peut échouer si l'être pèche ensuite de nouveau consciemment contre l'Ordre divin, donc retombe à nouveau, alors qu'il doit procéder vers le Haut.

La vie terrestre en tant qu’homme est donc outre mesure significative, parce que c’est dans celle-ci que se décide si la perfection d’autrefois est de nouveau atteinte, ou bien si l'être perd de nouveau le degré de maturité atteint dans l'état lié. L'être décide lui-même en tant qu’homme de son sort dans l'Éternité, ou bien il retourne de nouveau pour l'Éternité dans l'état de perfection en divinisant son âme, ou bien il restera encore malheureux pour l'Éternité, parce que sans la perfection il n'existe aucune Béatitude. La vie terrestre est donc la dernière occasion pour un temps infiniment long car, bien que Dieu ne renonce pas à cette âme et qu’il lui soit destiné à la fin un bonheur bienheureux, l'être doit rester pour une Éternité dans un état de tourment, dans l'absence de Lumière et de Force, parce que Dieu ne peut pas agir contre la Loi de l'Ordre éternel et donc il ne peut pas guider la Lumière et la Force à l'être qui ne veut pas s'insérer dans Son Ordre divin. Si vous les hommes observez maintenant de cette façon votre vie terrestre, alors vous vous rendrez aussi compte de la grande responsabilité que vous portez pour votre âme, pour le spirituel qui doit tendre à la perfection. Vous avez à votre disposition toutes les possibilités, vous pouvez atteindre le but sur Terre, mais pas sans votre volonté, parce que c’est elle qui s'est éloignée de Dieu, et donc elle doit de nouveau tendre vers Dieu, pour rétablir de nouveau l'Ordre que l'être a une fois inversé, et il est compréhensible que cela ait eu un effet sur lui-même en lui provoquant un état malheureux qui n'est en rien voulu par Dieu et qui donc doit être suspendu.

Et la conséquence est qu'à vous les hommes il manque toute connaissance sur cela, parce que la connaissance est Lumière, et à celle-ci vous avez renoncé librement. Mais vous pouvez de nouveau arriver à la Lumière si vous y aspirez. Déjà le désir de recevoir la connaissance sur le sens et le but de votre vie terrestre, vous procure la même chose. Mais alors vous devez faire vous-même tout ce que vous reconnaissez comme voulu par Dieu, ce qui correspond à Son Ordre éternel. Alors vous aspirez consciemment à la perfection, vous parcourez avec succès votre marche terrestre, vous vous insérez dans la libre volonté dans l'Ordre divin et vous vous approchez de l'état primordial. Vous tendez librement vers Dieu et revenez donc vers Celui dont vous êtes jadis procédés. Vous revenez dans la Maison du Père, où vous êtes attendus et où vous serez reçus plein d'Amour, où Celui Qui vous aime et veut vous préparer des Béatitudes sans fin ne vous laissera jamais plus dans l'Éternité

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet