Compare proclamation with translation

Other translations:

심각한 경고. 이 땅의 마지막 단계.

너희는 아직 짧은 기간 동안 질서가 유지되는 형편 가운데 있고 그런 후 너희 자신의 힘으로는 벗어날 수 없는 혼돈에 빠지게 될 것이다. 왜냐면 이 땅이 이제 마지막 단계에 들어가고, 종말이 다가 오기 때문이다. 이 예언을 아주 진지하게 받아들여야만 한다. 이로써 이 예언이 이 땅에 마지막 시간이 도래했고, 너희 모두의 수명이 더 이상 길지 않으며, 많은 사람이 갑작스러운 변화를 미리 준비해야만 한다는 것을 너희가 의식하게 해야 한다.

너희가 아직 경험하는 매일은 너희가 감사해야 할 선물이다. 너희가 하루에 하는 모든 선한 일이 너희의 힘을 증가시켜 너희가 다가오는 때에 활용할 수 있기 때문이다. 그러나 사랑과 믿음이 없이 사는 사람은 완전히 힘이 없거나 또는 그에게 실제 힘을 주지만 그러나 그를 마지막 심판과 굳은 물질 안으로 새롭게 파문을 받는 일로부터 그를 구원하지 못하는 자에게 자신을 넘긴다.

이 땅의 삶이 끝나면, 진실로 혼 앞에 놓여 있는 고난과 비교할 수 없는 가격에 너희의 혼을 팔지 말라. 내가 이 일에 대해 아무리 자주 아무리 진지하게 너희에게 경고해줘도 충분할 수 없다. 왜냐면 내가 너희에게 축복된 운명을 마련해주기를 원하기 때문이다. 그러나 너희 사람들은 내가 선견자와 선지자를 통해 항상 또 다시 너희에게 알려준 일을 믿지 않는다. 너희는 이를 믿지 않고 내가 너희가 믿도록 강요할 수 없다. 너희는 세상적인 생각에 빠져 있고 영적인 것과는 말할 수 없을 정도로 멀리 떨어져 있고, 완전히 물질에 빠졌고, 이 물질이 너희를 짓누르고 너희를 다시 완전하게 사로 잡을 것이다. 왜냐면 너희가 물질과 결별할 힘이 없는 동안에는 너희가 물질을 떠나지 못하기 때문이다.

가장 굳은 문질 안에 갇혀 더 이상 그로부터 자유로울 수 없게 되는 일에 대해 너희가 한번 진지하게 상상해보라. 그런 생각은 그런 운명을 피할 수 있게 하는 가장 큰 힘을 줄 것이다. 그러나 너희에게 믿음이 없고, 내가 이런 믿음을 너희에게 줄 수 없고, 너희가 스스로 사랑의 삶을 통해 이런 믿음을 얻어야 한다. 그러면 너희에게 전체 연관관계가 선명해지고 또한 인간으로 사는 너희의 이 땅의 삶의 의미가 선명해지고, 너희가 이 땅에서 사는 동안에 주어진 과제로부터 얼마나 멀리 떨어져 있는 지로 인해 너희는 충격을 받게 될 것이다.

선한 일을 행하고, 자신에게 강요하고, 이웃을 위해 희생하는 법을 배우고, 고난과 고통을 완화시키고, 병자와 약자를 위로하고 새 힘을 주고, 너희가 비참함을 보는 곳에서 긍휼히 여기는 손을 펼치라. 그러면 너희는 이웃을 위해 그런 일을 할뿐만 아니라 너희 자신을 위해서도 행하게 된다. 왜냐면 너희의 혼이 생명으로 살아나고, 모든 선한 일이 너희에게 영의 빛을 주기 때문이다. 너희는 보게 될 것이고, 이 땅에서 너희를 단지 괴롭히기 원하는 권세의 긍휼이 없는 역사를 아직 볼 수 있는 곳에서 내 큰 사랑을 깨닫게 될 것이다. 내 새로운 경고와 훈계에 귀를 기울이라. 이런 경고와 훈계가 너희의 귀를 스쳐 지나가게 하지 말고, 물질을 향한 욕망을 버리고, 너희의 혼의 구원을 생각하고 염려하지 말라. 왜냐면 너희가 종말이 가까웠기 때문에 가장 큰 위험에 처한 너희의 혼을 진지하게 돌보면, 내가 또한 세상적으로도 너희를 유지하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

n Ernstige vermaning Laatste fase van de aarde

Een korte tijd nog bent u in geregelde omstandigheden, waarna u dan in een chaos gestort zult worden waaraan u zich uit eigen kracht niet kan ontworstelen. Want nu gaat de aarde de laatste fase binnen, ze gaat haar einde tegemoet. Deze voorspelling moet heel ernstig worden genomen want ze moet u er bewust van maken dat ook uw laatste tijd gekomen is, dat u allen geen lange levensduur meer hebt en dat zelfs velen zich moeten voorbereiden op een plotseling weggeroepen worden voor het einde van de aarde.

Elke dag die u nog meemaakt is een geschenk dat u zou moeten waarderen, want elk goed werk dat u op een dag doet, vermeerdert uw kracht, die u in de komende tijd dringend nodig zult hebben. Wie echter zonder liefde en geloof verder leeft, die zal Mijn kracht totaal missen - of hij zal zich aan Mijn tegenstander overgeven, die hem wel van kracht voorziet, maar die hem niet behoedt voor het einde, voor het laatste gericht, voor de hernieuwde verbanning in de vaste materie. Verkoop daarom uw ziel niet voor een prijs die waarlijk niet opweegt tegen de nood die de ziel te wachten staat wanneer het aardse leven is afgelopen.

IK kan u er niet vaak en ernstig genoeg voor waarschuwen, omdat IK u een zalig lot zou willen bereiden. U, mensen gelooft echter niet wat IK u steeds weer door zieners en profeten laat verkondigen - u gelooft het niet en IK kan u niet dwingen om te geloven. U hebt een wereldse mentaliteit en staat dientengevolge ontzettend ver van het geestelijke af; u bent helemaal verzonken in de materie en deze materie zal u bedelven, ze zal u weer helemaal gevangen nemen, omdat u zich niet van haar los maakt, zolang u er nog de kracht toe bezit.

Stel het u zich eens ernstig voor, geheel ingesloten te worden door de hardste materie, zodat u zich daar niet meer uit bevrijden kan. Deze gedachte zou u waarlijk de kracht verlenen dit noodlot te ontgaan, zo u zou willen geloven, maar u mist er het geloof voor en dit geloof kan IK u niet geven, integendeel moet u het uzelf door een leven in liefde verwerven. Dan wordt de hele samenhang u ook duidelijk en ook de betekenis van uw leven als mens op aarde. En u zou schrikken, hoe ver u bent afgedwaald van datgene wat u als opgave gesteld is voor de tijd van uw aardse leven.

Doe daarom goede werken, dwing u ertoe, leer ontberingen dragen voor uw medemensen, lenig leed en nood, troost en verkwik de zieken en zwakken, help overal barmhartig waar u ellende ziet - u doet het dan niet alleen voor anderen, u doet het dan ook voor uzelf, want uw ziel ontwaakt daardoor en komt tot het ware eeuwige leven. En elk goed werk levert uw ziel de verlichting van Geest op - u zult ziende worden en Mijn grote Liefde overal daar her-kennen, waar u nu alleen maar een onbarmhartig heersen van een macht ziet die u op aarde slechts kwellen wil.

Luister naar Mijn vermanende en waarschuwende Stem, die IK opnieuw laat horen en laat hem niet aan uw oren voorbijgaan en wegsterven. Geef het verlangen naar de materie op, denk alleen aan het heil van uw ziel en wees onbezorgd, want IK zorg ook aards voor u, als u oprecht voor uw ziel zorgt, die in het grootste gevaar is, want het einde is nabij.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte