Compare proclamation with translation

Other translations:

사랑을 행함으로 믿음을 강하게 하는 일.

너희가 사랑의 삶을 살고 항상 나와 이웃을 섬기려는 생각을 한다면, 너희는 너희의 믿음 안에서 강력하게 자신을 강하게 한다. 너희가 어떤 일을 하든, 도우려는 의지가 항상 너희를 이끌어야 하고, 사랑이 항상 너희가 결정을 하게 하고, 사랑이 너희의 생각과 말과 행동을 자극해야 한다. 그러면 너희는 나와 가장 가깝게 접촉하게 되고, 이런 일의 결과 너희의 온 존재를 채우는 확고하고 흔들리지 않는 믿음이다. 이런 믿음이 너희에게 내적인 평안과 너희가 내 보호를 받고 있어 안전하다는 느낌을 주고, 너희가 아버지의 자녀로서 절대로 버림받지 않게 되고 외롭게 되지 않고, 내가 너희에게 좋다고 생각하는 일 외에는 너희에게 어떤 일도 일어나지 않을 거라는 믿음을 준다.

믿음이 강해지려면 너희 안의 사랑이 깊어져야만 한다. 너희는 이웃을 돕고, 이웃을 행복하게 해주기를 원해야만 한다. 너희는 고난을 덜어주고 위험을 줄여줘야만 하고, 조언과 행동으로 그를 지원하기를 원해야만 하고, 이웃에게 부족한 것을 주는 일이 이웃의 고난을 덜어준다면, 줘야만 한다. 너희는 영적으로 이웃을 돕고, 그의 혼이 믿음을 갖도록 돕고, 사랑을 행함으로 그에게 좋은 모범을 보여줘야만 한다. 그가 믿음이 약하고 나를 올바르게 깨닫지 못하면, 그를 가르치고 감당해야만 한다.

너희는 너희가 동일한 고난 가운데 있을 때 일어나기를 바라는 모든 일을 행해야만 한다. 그러면 이런 일을 통해 너희 자신이 가장 큰 축복을 받게 될 것이다. 왜냐면 너희는 너희 안에 너희 주위의 모든 사람에게 비추는 빛을 점화하기 때문이다. 너희는 이웃에게 강한 믿음의 힘을 증명할 수 있고, 사랑과 사랑에서 나오는 믿음으로 큰 일을 행할 수 있게 될 것이다. 그러면 너희에게 연약함이나 두려움이나 불안하게 하는 질문도 없게 되고, 너희는 내 안에서 안정감을 느끼게 된다. 왜냐면 내가 사랑이 있는 곳에 거해야만 하고, 내 임재가 너희에게 평안과 안전을 제공하기 때문이다. 사랑을 행하는 일을 줄이지 말라. 베풀고 행복하게 해주라. 그리고 나에 의해 너희 자신을 행복하게 하라. 너희가 단지 믿으면, 나는 너희에게 모든 것을 주고 어떤 것도 거부하지 않는다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Strengthening of faith through love work....

You strengthen yourselves enormously in your faith if you live a life of love and are always intent on serving Me and your neighbour. Whatever you undertake, you should always be driven by the will to help, love should always determine you and inspire you to think, speak and act. Then you will enter into closest contact with Me, and the result of this is a firm and unshakeable faith which fills your whole being, a faith which gives you inner peace and security, that you are under My protection, that you, as your father's children, are never abandoned and lonely, that therefore nothing can happen to you but what I deem good for you. Love must be deepened in you so that your faith will become stronger. You must help your fellow human being and want to make him happy, you must alleviate suffering and reduce hardship, you must want to support him with advice and action and divest yourselves of what he lacks if the hardship is thereby reduced. You must support him spiritually, help his soul to believe, give him a good example through loving actions, you must instruct him and take care of him if he is weak in faith and does not recognize Me correctly.... You must do everything you want to be done for you in the same adversity. And you yourselves will have the greatest blessing, for you will thereby kindle a light within yourselves which will then shine upon all those around you. You will be able to prove the strength of a strong faith to your fellow human beings, you will be able to achieve great things as a result of love and the faith arising from it. Then there will be neither lack of strength nor fear, neither worries nor anxious questions.... You will feel safe in Me because I must be where love is and My closeness will give you peace and security.... Don't let up in your activity of love, give and make happy, and then let yourselves be made happy by Me, Who gives you everything and fails you nothing if you only believe....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers