Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님을 향한 의지가 활성화되어야 한다.

나는 나에게 속한 사람을 알고, 나에게 속한 사람은 나를 안다. 나는 그들의 필요와 걱정을 알고, 그들의 믿음의 힘의 정도를 알고, 그들의 의지를 알고 또한 그들이 나를 추구한다는 것을 안다. 그러므로 그들은 또한 나를 깨닫고 내 사랑과 은혜를 알고, 그러므로 이미 영원히 더 이상 풀 수 없는 끈으로 연결되어 있다. 왜냐면 나에게 속한 사람을 내가 영원히 떠나지 않기 때문이다.

진실로 나에게 향하는 내 피조물의 의지로 내가 이미 비록 내 피조물들이 나와 이제 완전히 연합할 수 있기까지 자신을 형성해야만 할지라도 내 피조물들을 붙잡고 절대로 놓아주지 않기에 충분하다. 그러나 한때 나를 떠난 의지가 나를 떠나 타락하게 했기 때문에, 나에게 향한 의지는 확실하게 나에게 돌아오게 할 것이다. 왜냐면 잘못된 방향을 잡은 의지가 죄였고, 죄를 일으켰고, 이런 의지를 올바른 방향으로 향하게 하는 일이 내 목표이기 때문이다. 나는 이런 목표에서 영원히 눈을 떼지 않을 것이다. 그러므로 단지 너희의 의지로 나에게 이미 충분하지만, 그러나 너희는 유일하게 의지만으로는 만족할 수 없고, 너희는 의지를 행동으로 옮겨야만 하고 온전하기 되기 위해 추구해야만 한다. 왜냐면 이런 일이 유일하게 너희의 역사가 돼야만 하고, 내가 실제 내 힘과 내 은혜로 지원할 수 있지만 그러나 너희가 전적으로 의식하는 가운데 활용해야만 하기 때문이다.

너희가 한번 나를 향한 너희의 의지를 표명했다면, 나는 더 이상 너희를 버리지 않는다. 나는 이제 의지가 활성화되도록 너희의 곁에서 끊임없이 돕는다. 그러나 너희 자신이 이제 너희 혼을 변화시키는 일을 완성시켜야만 한다. 이 일은 영원한 질서의 법 때문에 내가 내 권세로 해줄 수 없는 일이다. 그러므로 나는 자주 슬프고 고통스러운 방식으로 나에게 속한 사람들에게 영향을 미친다. 그러나 항상 나와 완전한 결합하는 일의 성공 때문이다. 이일의 성공은 사람 자신에 의해 이뤄져야만 하고, 강제로 이뤄질 수 없다. 다시 말해 너희의 혼이 아직 부족한 상태에 있는 동안에는 내 아주 큰 사랑이 너희와 연합할 수 없다. 이 사랑이 또한 너희를 갑자기 온전한 존재로 만들 수 없다.

그러나 너희가 자원하여 나에게 굴복하면, 너희가 너희의 목표에 도달하는 일은 확실하다. 왜냐면 나는 나에게 속한 사람들을 포기하지 않고, 사람이 모든 수단을 내가 주는 사랑과 은혜의 수단으로 깨닫는다면, 목표에 도달하는 일을 가속화할 수 있는 모든 수단을 사용하기 때문이다. 너희가 단지 내 손을 잡고 인도를 받으면, 나는 진실로 너희를 어렵게 만들지 않는다. 나에게 전적으로 헌신하고, 너희의 의지를 내 의지에 완전하게 복종시키는 일이 너희가 빠르게 너희의 목표에 도달하게 한다. 그러므로 너희는 항상 내가 역사하게 해야 하고, 여기에 더하여 내 뜻을 성취시키기 위해 노력하고, 사랑의 삶을 살려고 노력해야 한다. 이런 일이 항상 나와 더 가까이 연결되게 하고 최종적으로 완전한 결합으로 이끌어, 너희는 이제 내 소유가 되고 모든 영원에 영원까지 내 소유로 머물게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Gott-zugewandter Wille muß tätig werden....

Ich kenne die Meinen und die Meinen kennen Mich.... Ich weiß um ihre Nöte und Sorgen, Ich weiß um den Grad ihrer Glaubensstärke, Ich weiß um ihren Willen und auch, daß sie Mir zustreben, also sie auch Mich erkannt haben und um Meine Liebe und Gnade wissen. Also ist schon ein Band geschlungen, das ewig nicht mehr gelöst werden kann, denn was Mein geworden ist, das lasse Ich ewig nimmer. Mir genügt wahrlich schon der Wille Meines Geschöpfes, der Mir gilt, daß Ich Mein Geschöpf nun erfasse und es nimmer freigebe, wenn es auch nun erst geformt werden muß, ehe es sich gänzlich mit Mir vereinen kann. Doch da der Mir einst abgewandte Wille den Abfall von Mir veranlaßt hat, so wird der Mir zugewandte Wille auch sicher die Rückkehr zu Mir zur Folge haben, denn der falsch gerichtete Wille war die Sünde oder veranlaßte die Sünde, und diesen recht zu richten ist Mein Ziel, das Ich ewig nicht mehr aus den Augen lasse. Es genügt also Mir schon euer Wille, ihr aber dürfet euch nicht am Willen allein genügen lassen, ihr müsset den Willen in die Tat umsetzen, ihr müsset streben nach Vollkommenheit, weil das allein euer Werk sein muß und Ich euch wohl unterstützen kann mit Meiner Kraft und Meiner Gnade, die aber wieder von euch vollbewußt genützet werden muß. Ich lasse euch nicht mehr fallen, so ihr Mir einmal euren Willen bekundet habt, daß er zu Mir gerichtet ist.

Und Ich stehe euch nun unentwegt bei, den Willen tätig werden zu lassen, doch ihr selbst müsset nun das Umgestaltungswerk an eurer Seele vollbringen, was Ich aus Meiner Macht heraus nicht tun kann des Gesetzes der ewigen Ordnung wegen. Darum wirke Ich auch auf die Meinen oft in einer Weise ein, die leid- und schmerzvoll ist, doch immer nur des Erfolges wegen, der in der gänzlichen Vereinigung mit Mir besteht, die aber von euch Menschen selbst erreicht werden muß und nicht zwangsmäßig hergestellt werden kann, d.h., es kann sich nicht Meine übergroße Liebe mit euch vereinigen, solange ihr noch in einem mangelhaften Reifegrad eurer Seele steht; sie kann euch aber auch nicht schlagartig zu einem vollkommenen Wesen gestalten. Daß ihr aber euer Ziel erreichet, sowie ihr Mir willensmäßig ergeben seid, das ist sicher, denn Ich gebe keinen der Meinen auf, und Ich wende alle Mittel an, die das Ziel beschleunigen können, wenn der Mensch sie als Liebe- und Gnadenmittel Meinerseits erkennt. Und Ich mache es euch wahrlich nicht schwer, wenn ihr nur Meine Hand ergreifet und euch führen lasset.... Völlige Hingabe an Mich, völliges Unterstellen des Willens unter den Meinen bringen euch überaus rasch zum Ziel, und darum sollet ihr nur immer Mich walten lassen und im übrigen euch bemühen, Meinen Willen zu erfüllen.... ein Liebeleben zu führen, das euch stets innigere Verbindung mit Mir einträgt und zuletzt zur völligen Vereinigung führt.... daß ihr nun Mein seid und bleibet bis in alle Ewigkeit....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde