Compare proclamation with translation

Other translations:

무지의 이유. 의지. 진리.

인류는 한때 나를 떠난 죄짐을 지고 있다. 내 사랑에 대한 저항과 창조주를 향한 피조물의 오만함이 대부분의 사람들이 영적으로 무지하고, 깨달음이 없는 상태에 머무는 원인이다. 영의 어두움이 의지를 사로 잡고 있고 그러므로 의지가 항상 아래로 향하고 단지 희귀하게 빛이 있는 곳을 향한다. 빛은 위에서 오고, 아래는 어두움이고 어두움으로 머문다.

빛 안에 거하는 사람에게 이제 모든 것이 분명하고, 아주 잘 이해하게 돼야만 한다. 그는 항상 설명해줄 수 있는 지식이 있어야만 하고, 이런 지식은 항상 모든 지식의 중심에 있는 영원한 빛인 분의 사랑과 지혜와 전능함을 깨달을 수 있게 해야만 한다. 내 사랑과 지혜와 전능함이 의심스러워 보이는 곳과 모호함이나 지식의 빈틈을 깨달을 수 있는 곳과 나에 대한 왜곡된 개념을 제공하는 곳은 아직 어두움 속에 있고, 내 형상이 선명하게 빛을 비추지 않는 곳이다. 그러므로 그런 곳에서 나를 사랑과 지혜를 가진 전능한 하나님으로 깨달을 수 없다.

의심과 질문 또는 명확하지 못한 개념으로 아직 고민하는 사람은 아직 진리 안에, 빛 안에 서지 못한 것이다. 왜냐면 빛이 그에게 모든 것을 드러내고, 진리가 모든 의심을 물리치고, 진리가 모든 질문에 답을 해주고, 그에게 설명을 해주고 이로써 그가 진리를 진리로 깨달을 수 있게 해주기 때문이다. 그러므로 진리를 원하는 의지가 필요하고, 사람이 자유롭게 동인이 되어 선을 행하려고 노력할 때 항상 이런 의지가 생기고, 그가 자신의 사랑의 불씨가 타오르게 할 때, 그의 의지가 항상 올바른 방향으로 인도받을 것이다.

스스로 아래를 추구하고, 악에게 향해 지하의 세력에 묶인 사람은 빛을 구하지 않고, 진리를 깨달을 능력도 없다. 왜냐면 그의 의지가 그를 어두움 속에 묶어 두기 때문이다. 그는 실제 잘못된 개념을 느끼지만, 거짓과 오류를 좋아하고, 거짓과 오류를 벗어나려고 하지 않는다. 그러나 빛을 추구하는 사람은 곧 모든 것을 깨달을 수 있는 밝은 영역으로 들어서고, 빛을 향한 욕구가 증가한다. 왜냐면 사랑을 행하려는 욕구가 또한 증가하기 때문이다. 사람이 어떤 영적인 상태에 있는 지에 대한 책임은 단지 의지에게 있다. 사람이 초기에 어두움 속에 거하는 일은 이전에 지은 죄의 결과이지만 그러나 그가 원한다면, 그는 깊은 곳에서 일어설 수 있다. 그러나 의지는 자유하고, 내가 의지를 정하지 않고, 사람은 모든 방식으로 내 도움을 받는다. 그러므로 빛을 갈망하는 모두가 빛에 도달할 수 있다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Razón por falta de cognición.... Voluntad.... Verdad....

La culpa del pecado que pesa sobre la humanidad, la apostasía anterior de Mí, la resistencia a Mi amor y la arrogancia de la criatura hacia su Creador, es la causa de las tinieblas espirituales, la falta de cognición en la que se encuentra la mayoría de los humanos. Las tinieblas del espíritu también mantienen cautiva a la voluntad, que por eso siempre se dirige hacia abajo y sólo rara vez se dirige hacia la luz. La luz viene de arriba, pero abajo hay y permanecen las tinieblas.

Ahora bien, para un ser humano que está en la luz, todo debe ser claro y comprensible; tiene que poseer un conocimiento que le permita da siempre información, y este conocimiento tiene que revelar siempre el amor, la sabiduría y la omnipotencia de Aquel, Que está en el centro de todo conocimiento.... Quien es la Luz Eterna.... Dondequiera que Mi amor, sabiduría y omnipotencia parezcan cuestionables, donde haya incertidumbre o lagunas, donde Yo sea representada como un caricatura, todavía hay tinieblas, de modo que Mi imagen no brille clara y radiantemente, y por lo tanto no sea reconocido como el Dios del amor, la sabiduría y omnipotencia.

Mientras las dudas. Las preguntas o los conceptos poco claros todavía ocupan a un ser humano, aún no está en la verdad, en la luz, porque ésta le revela todo, la verdad disipa toda duda, la verdad responde a todas las preguntas e ilumina al ser humano, de modo que también es capaz. Pero la voluntad por la verdad también es un requisito previo, y esta voluntad surgirá siempre cuando un ser humano se esfuerce por ser bueno por su libre albedrío, cuando encienda la chispa del amor dentro de sí mismo, que entonces siempre señalará la voluntad en la dirección correcta.

Quien por su propia voluntad se esfuerza hacia abajo, inclinándose hacia lo malo, es mantenido en el hechizo por las fuerzas inferiores, no busca la luz ni tiene la capacidad de reconocer la verdad, pues su voluntad lo mantiene atado en las tinieblas, se siente bien con los conceptos equivocados, le gustan las mentiras y los errores y no busca escapar de ellos.... Pero quien se esfuerza por alcanzar la luz pronto alcanzará esferas donde es brillante y puede reconocerlo todo; su deseo de luz aumenta porque también aumenta el impulso de actuar en amor.... Solo la voluntad puede ser considerada responsable del estado espiritual de un ser humano. Que el ser humano inicialmente esté en las tinieblas es la consecuencia de su pecado anterior.... pero puede elevarse desde lo profundo si lo quiere.... La voluntad, sin embargo, es libre y nunca será determinada por Mí, sin embargo, los humanos son ayudados en todo sentido, por eso todo aquel que lo desee puede alcanzar la luz....

amén

Translator
번역자: Hans-Dieter Heise