Compare proclamation with translation

Other translations:

진리. 이해할 수 있는 형태.

너희가 이해할 수 있게 진리가 항상 너희에게 제공된다. 그렇지 않으면 진리가 너희에게 빛이 되지 않을 것이다. 그러나 진리의 제공자인 나 자신이 진리가 너희에게 전달되도록 주의를 기울인다. 즉 나 자신이 너희의 성장에 도움이 되는 지식을 너희에게 알려준다. 그러면 너희는 더 이상 다른 곳에서 진리를 찾을 필요가 없고, 너희는 내 사랑이 너희에게 제공하는 것으로 만족할 수 있고 너희에게 제공되는 방식에 만족할 수 있다.

큰 진리에 대한 지식은 헤아릴 수 없을 정도로 깊고, 모든 각각의 혼은 서로 다른 성숙한 정도와 서로 다른 상상력과 순수한 진리를 향한 서로 다르게 강한 갈망을 가지고 있다. 그러므로 모든 혼이 항상 다르게 고려받는다. 즉 모든 혼이 받은 영적 재물을 자신과 이웃을 위해 사용할 수 있고, 사용하기를 원하는 상태에 따라 받는다. 내가 유일하게 사람을 꿰뚫어볼 수 있고, 그의 받아드릴 수 있는 능력을 판단할 수 있다. 그러므로 나는 내 재량에 따라 내 선물을 나눠준다.

그럴지라도 나는 항상 더 깊이 들어가기를 원하는 사람들을 기뻐하고, 만약에 그들이 이웃을 섬기기를 원하고, 받은 지식이 그들에게 합당하면, 항상 더 깊은 깨달음에 도달하도록 그들을 돕기를 원한다. 빛을 받는 사람은 빛을 발산해야 하고, 내 빛을 받은 너희가 이 빛을 다시 전할 곳을 내가 안다. 결과적으로 너희에게 전달되는 영적인 계시는 너희가 행복하게 해주기를 원하는 사람들에게도 또한 유익해야만 한다. 너희가 영적인 계시를 이해할 수 있게 전하려면, 너희 자신이 영적인 계시를 이해해야만 한다.

단지 하나의 진리만이 있다. 마찬가지로 유일하게 영원한 진리를 기를 수 있는 단지 하나의 원천이 있다. 이런 원천을 찾는 사람은 원천을 찾을 수 있기 위해 자신 안의 사랑을 성장시켜야만 한다. 그러면 그는 가장 밝은 지식으로 인도된다. 그러나 사랑이 비로소 모든 것을 이해할 수 있게 한다. 사랑을 통해 자신의 영을 깨어나게 하지 않은 사람은 진리일지라도 진리를 이해할 수 없게 머문다. 그 안의 영은 내 일부분으로서 내면으로부터 그를 가르치고, 진리를 주고 동시에 진리를 이해할 수 있게 한다. 그러므로 진리를 깨닫는 일은 단지 사랑의 삶의 결과이고, 깨어난 이성의 결과가 아니고, 단지 사랑의 법을 성취시키는 가장 단순한 형태의 진리도 또한 가장 밝은 빛을 비출 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La Vérité - Forme compréhensible

La Vérité vous est offerte toujours d’une manière qui vous est compréhensible, la Vérité ne serait autrement pas une Lumière pour vous. Mais Moi-même en tant que Donateur de la Vérité, J’entends la guider à vous et Je veux vous introduire dans un savoir qui est nécessaire pour votre développement, vous ne devez alors vraiment plus chercher ailleurs la Vérité, mais vous pouvez vous contenter de ce que vous offre Mon Amour et comment il vous est offert. Le savoir de la grande Vérité est incommensurablement profond, et chaque âme se trouve dans un degré différent de maturité, dans une capacité différente d'imagination, comme aussi dans un désir différemment fort pour la pure Vérité. Et donc chaque âme doit être pourvue différemment, toujours en fonction de l'état selon lequel elle peut et veut valoriser pour elle et pour le prochain le patrimoine spirituel reçu. Et seulement alors il est possible de regarder à travers l'homme et de juger sa faculté de réception, pour laquelle Je prodigue Mes Dons selon Mon Consentement. Mais J’ai de toute façon de la Joie dans ceux qui cherchent à pénétrer toujours plus profondément dans la connaissance, dès qu’ils veulent s’en servir pour le prochain et lui permettre de recevoir un savoir supportable pour eux. Celui qui reçoit la Lumière doit aussi la rayonner, et Je sais que vous la transmettrez, vous qui recevez Ma Lumière. Par conséquent le patrimoine spirituel qui vous est guidé doit aussi être supportable pour ceux que vous voulez rendre heureux avec lui. Vous-mêmes devez le comprendre pour pouvoir le donner au-delà de façon compréhensible. Il existe seulement une Vérité, comme il existe aussi seulement une Source où uniquement on peut puiser l'éternelle Vérité. Celui qui cherche cette Source, doit avoir porté au développement l'amour en lui, pour pouvoir la trouver. Mais alors il est guidé dans la connaissance la plus lumineuse, parce que l'amour rend seulement compréhensible ce qui est Vérité, ce qui est incompréhensible pour celui qui n'a pas réveillé son esprit qui est Ma Part par l'amour, Je l'instruis de l'intérieur et en même temps que la Vérité Je lui transmets aussi la compréhension pour celle-ci. La connaissance de la Vérité est donc seulement la conséquence d'une vie dans l'amour, mais pas d'une intelligence éveillée, pour laquelle même la Vérité est donnée dans la forme la plus simple dans la Lumière la plus claire seulement à celui qui s'acquitte de la loi de l'amour.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet