나는 이 땅의 너희 사람들에게 항상 또 다시 죽음 후의 너희의 혼과 너희 상태를 생각하라고 부르 짓는다. 왜냐면 너희가 이 땅에서 사는 동안 너희의 육신의 죽음을 생각하고, 죽음 후에 무엇이 오는지 생각하라는 목적으로 아주 어려운 전환점이 너희에게 다가 오기 때문이다. 나는 너희에게 전환점을 알려주기 원하고, 모든 사랑으로 너희에게 다가오는 어려움을 알려주기 원한다. 너희가 비록 현재에는 믿기 어렵다 할지라도, 너희가 현재 아직 진지한 진리를 환상적인 것으로 여기며 버릴지라도, 때가 되면 이를 믿게 하기 위해서이다.
너희는 큰 위험 가운데 있다. 왜냐면 너희는 이 땅의 삶이 영원히 지속되는 것처럼 쉽게 살고 있기 때문이다. 너희가 알게 된다면, 끔찍하게 놀라는 때가 오기까지 단지 아주 짧은 시간이 남아있다. 너희는 삶을 잘못 활용하고, 쓸모없는 염려를 하고 있다. 그러나 너희가 너희의 혼을 생각하여 혼이 저 세상에서 빛과 능력을 가지고 올바른 삶을 시작할 수 있기 위해 모든 어려움을 평정심을 가지고 견딜 수 있게 하는 일이 단지 중요하다. 그러나 너희 혼이 어떠한 상태로 영의 나라에 들어가게 될지는 너희 사람 자신에게 달려있다.
나는 항상 너희에게 너희의 생각이 실제 악하지 않을지라도 그러나 영의 나라에 합당하게 되기에는 너무 세상적인 너희의 생각을 바꾸도록 긴급하게 경고한다. 사랑이 충만한 아버지처럼 나는 나에게 속한 이 땅의 자녀들을 부른다: 너희 혼을 생각하라. 그러면 너희의 실제적인 이 땅의 삶의 목적을 생각하고, 종말이 되기까지 시간이 단지 얼마 없기 때문에 서두르라. 더 늦기 전에 너희를 변화시키라. 그러면 너희의 이 땅의 삶이 끝나면, 어떤 운명이 너희를 기다리고 있는지 생각하라. 혼의 생명이 육신의 죽음으로 끝나지 않고, 계속 산다는 것을 믿으라. 그러나 너희가 이 땅에서 사는 동안에 만든 상태에서 혼이 계속 산다는 것을 믿으라. 그러면 너희는 영원 가운데 너희 혼의 운명에 대한 책임이 있다.
다시 말해 너희 자신이 너희의 이 땅의 삶의 결과를 짊어져야만 한다. 만약에 너희가 삶을 잘못 사용하면, 어두움 가운데 거하는 운명을 맞이해야만 한다. 너희가 믿음과 사랑이 없이 산다면, 너희가 나를 너희의 하나님 아버지로 인정하지 않고 그러므로 내 계명을 성취시키지 않고, 너희가 단지 세상을 위해 살고 그러나 너희의 진정한 고향인 영의 나라를 위해 살지 않으면, 너희는 잘못된 삶을 사는 것이고, 너희는 거부할 수 없이 영의 나라에 들어가야만 한다. 영의 나라에 아주 서로 다른 영역이 있다. 너희의 성장 정도에 따라 혼에게 최고로 행복한 영역이 있고, 가장 큰 고통을 의미할 수 있는 영역이 있고, 너희 사람들에게 너희의 성장 정도에 대한 책임이 있다.
나는 너희가 너희 내면으로 들어가도록, 너희를 변화시키도록, 너희가 너희 혼의 영적인 삶을 지원하기 위해 이 땅의 삶을 뒤로 하도록, 높은 곳으로부터 항상 또 다시 너희에게 요청한다. 높은 곳으로부터 오는 내 부름을 들으라. 스스로 생각해보라. 더 늦기 전에 돌이키라. 왜냐면 내가 항상 또 다시 예고했던 날이 거부할 수 없게 다가오기 때문이다. 너희에게 많은 시간이 남아 있지 않다. 그러므로 이 시간을 활용하고, 너희 혼을 돌보라. 그래서 너희가 앞 두고 있는 종말을 두려워할 필요가 없게 하라.
아멘
TranslatorU mensen op aarde roep Ik een herhaalde waarschuwing toe: Denk aan uw ziel en uw toestand na de dood. Want er doet zich een bovenmate moeilijke ommekeer voor in uw aardse leven, enkel en alleen met het doel dat u zich op de dood van uw lichaam zult bezinnen en op datgene wat daarna komt. Ik wil u daar opmerkzaam op maken en u in alle liefde op het zware wijzen dat over u komt, opdat u er dan in zult geloven, wanneer u nu nog niet zult kunnen geloven, wanneer u nu nog als gefantaseer verwerpt wat ernstige waarheid is. U bent in groot gevaar, want u gaat zo gemakkelijk door het aardse leven alsof het eeuwig zou duren en er rest u nog slechts een zeer korte tijd, zodat ontzetting u zou aangrijpen als u ervan op de hoogte was. U verspeelt het leven, onbeduidende zorgen houden u bezig en toch is slechts een ding belangrijk: dat u aan uw ziel denkt, opdat ze al het moeilijke gelijkmoedig kan verdragen om in het rijk hierna het ware leven te beginnen in licht en kracht. Maar het ligt aan u mensen zelf in welke toestand uw ziel het geestelijke rijk binnengaat.
Steeds dringender vermaan Ik u uw gezindheid te veranderen, die weliswaar niet slecht hoeft te zijn, maar te werelds is ingesteld om deugdelijk te zijn voor het geestelijke rijk. Zoals een liefdevolle Vader roep Ik mijn kinderen op aarde toe: Wees bezorgd over uw ziel, denk aan het eigenlijke doel van uw leven en maak haast, want de tijd tot aan het einde is nog maar kort. Verander uzelf eer het te laat is, denk eraan welk lot u wacht als uw aardse leven ten einde is en geloof dat het leven van de ziel niet ophoudt met de dood van het lichaam maar dat ze voortleeft, maar in de toestand die u zich door het aardse leven zelf heeft geschapen.
U bent verantwoordelijk voor haar lot in de eeuwigheid, dat wil zeggen u zult zelf de gevolgen van uw leven op aarde op u moeten nemen, een lot in duisternis als u het leven verkeerd hebt gebruikt. En u leeft het verkeerd wanneer u zonder geloof en zonder liefde voortgaat. Wanneer u Mij als uw God en Vader niet erkent en daarom ook mijn geboden niet vervult. Wanneer u alleen maar voor de wereld leeft, maar niet voor het geestelijke rijk dat uw ware vaderland is en dat u onvermijdelijk zult moeten betrekken. Dat alleen in zijn sferen zo verschillend is, dat het zowel hoogste geluk als ook bitterste kwelling kan betekenen voor de ziel, al naar gelang haar toestand van rijpheid. En voor deze toestand van rijpheid bent u mensen verantwoordelijk.
Dat roep Ik u weer toe van boven opdat u zich aan een zelfonderzoek onderwerpt en uzelf verandert, opdat u het aardse leven achterstelt om het geestelijke leven van uw ziel te bevorderen. Luister naar mijn roep van boven, bezin u. Keer om eer het te laat is, want de dag die Ik alsmaar heb aangekondigd, komt onherroepelijk. U hebt niet veel tijd meer, benut ze daarom en draag zorg voor uw ziel, opdat u het einde dat vlak voor de deur staat niet hoeft te vrezen.
Amen
Translator