Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님을 위해 일하려는 의지가 빛의 존재를 통한 보호를 보장한다.

너희가 내 말씀을 받기 위해 준비하면, 너희는 이 땅을 떠나게 된다. 다시 말해 혼이 영의 나라로 올라가고, 혼을 가르치는 내 사명을 받은 빛의 존재들이 혼에게 다가간다. 빛의 존재들은 마찬가지로 이 땅에서 너희 주변에서 항상 일한다. 왜냐면 영의 나라에서 빛의 존재들이 수행하는 나로부터 온 진리를 전하는 동일한 과제를 네가 이 땅에서 수행하기 때문이다. 그러므로 존재들은 전적인 진리 안에 서야만 하고 너에게 항상 역사하고, 네 생각과 의지에 영향을 미쳐야만 하고, 이런 두 가지의 일이 모두 내 포도원에서 하는 일과 일치한다.

그러므로 네 생각과 의지는 항상 빛의 존재들의 통제 아래 있다. 그럴지라도 너는 빛의 존재들의 뜻대로 생각하고 원하도록 강요받지 않는다. 그러나 나를 섬기려는 의지가 빛의 존재들이 너를 인도하게 하기에 충분하고, 그들은 단지 희귀하게 저항을 받고 그러므로 너에게 그리고 너를 통한 이웃에게 행하는 그들의 일이 성공을 한다.

아직 성숙하지 못하고 이 땅의 사람들에게 자신을 알리기를 원하지만 자신을 표현할 힘이 없는 저세상의 많은 혼들이 빛의 존재들의 활동을 관찰한다. 그들의 생각이 더 많이 세속적이기 때문에 영을 추구하는 사람에게 영향을 미치지 못한다. 그러나 영을 추구하는 사람은 이런 존재들이 가까이에 있는 일을 불안과 방해로 느낀다. 그러므로 빛의 존재들은 내 뜻대로 영적인 내용을 받을 수 있는 사람들 주위에 보호벽을 만들기 위해 노력한다.

그러므로 그들이 영적 가르침을 받게 되면, 그들은 아직 온전하지 못한 영의 세계로부터 격리가 된다. 그러나 영의 나라로부터 전달받는 일이 끝나면, 자신을 알리기 원하는 존재들이 나타나는 일을 배제하지 않는다. 그러나 모든 온전하지 못한 존재는 높은 곳을 추구하는 영적인 존재에게 항상 불리한 영향을 미칠 것이지만 그가 절대로 높은 곳을 추구하는 존재에 대한 권세를 얻지 못할 것이다. 왜냐면 이 땅에서 영적인 존재를 구원하는 사명을 수행하는 사람은 항상 나를 섬기고 내 뜻대로 행하는 존재의 보호 아래 머물 것이기 때문이다. 그러면 너희가 또한 이런 존재에게 맡겨진 것이고 이로써 너희는 나와 내 나라를 위한 빛의 전달자로서 활동하기 원하는 사람들에게 어떤 빛도 줄 수 없고 자신이 아직 어두움 속에 있는 존재들의 영향력을 받지 않게 된다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Will to work for God secures protection by beings of light....

You leave the earthly world behind you as soon as you prepare yourselves to receive My word, and thus the soul has lifted itself up into the spiritual kingdom where it is met by beings of light on My instructions in order to instruct it. These beings of light are also constantly around you on earth because you have taken on a mission which is the same on earth as it is carried out by the beings of light in the spiritual kingdom.... to pass on the truth which originates from Me. Hence these beings must stand in fullest truth and always influence you, the thinking and the will, which both correspond to the mission, the work in My vineyard. Thus your thinking and wanting is always under the control of those beings of light and yet you are not forced to think and want according to their will. Yet the will to serve Me is enough for the beings of light to direct you, and they rarely find resistance, which is why their work is also successful, both on you as well as through you on fellow human beings. This activity of the beings of light is observed by many souls in the beyond who are still immature and likewise want to make themselves known to earthly people but have no strength to express themselves. Their thinking is more earthly and therefore has no effect on a spiritually striving human being. Yet the latter feel the proximity of these beings as disturbing and disruptive. And that is why the beings of light endeavour to form a protective wall around people who are allowed to receive spiritual possessions through them according to My will. Thus they are always isolated from the still imperfect spiritual world as soon as spiritual instructions take place, which, however, does not exclude that these beings will arrive as soon as the transmissions from the spiritual kingdom are finished and then want to make themselves known. But everything imperfect will always have an unfavourable effect on the spiritual striving upwards but it will never gain power over it, for anyone who is to carry out a mission for the redemption of the spiritual on earth will always be protected by the beings which serve Me and only fulfil My will. And you, too, are entrusted to these beings so that those who still dwell in darkness themselves and therefore cannot distribute light to those who want to be active as bearers of light for Me and My kingdom will not have any influence.

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers