Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님을 깨닫는 일과 사랑이 있는 믿음.

너희가 사랑을 행하지 않는 삶을 살면, 너희는 나를 고백하지 않을 것이다. 왜냐면 그러면 너희가 나를 깨달을 수 없고, 너희 자신이 의심하는 일을 위해 너희를 드리지 않기 때문이다. 사랑이 유일하게 너희의 영을 밝게 해주고, 사랑이 유일하게 너희가 나를 믿을 수 있게 한다. 그러나 믿음을 단지 심장이 전혀 모르는 말이 아니라 확고한 내적인 확신으로 이해해야만 한다. 사랑이 굳은 확신을 준다. 그러므로 나의 존재를 설득력이 있는 말로 너희에게 끊임없이 설교할지라도 사랑이 없이 믿음을 갖는 일은 불가능하다.

그러나 너희가 사랑 안에 거하면, 나 자신이 너희 안에 거한다. 그러면 너희가 나를 인정해야만 한다. 왜냐면 너희가 의식하지 못할지라도 너희가 나를 느끼기 때문이다. 그러면 너희 심장이 너희가 내가 존재하기를 원하게 만들고, 이로써 너희가 나를 깨닫게 될 것이다. 왜냐면 나는 사랑을 통해 나와 연결된 사람들에게 나를 계시하기 때문이다. 이런 계시들은 아주 서로 다른 종류이지만 그러나 결과는 항상 확신하는 믿음이다. 그러면 너희는 더 이상 나를 거부하지 않고, 나를 인정하고 또한 나를 위해 이웃에게 나를 지지하고, 사랑이 이런 모든 일을 일으킨다.

너희가 사랑을 행하면, 너희는 이미 내 힘을 사용한 것이고, 너희가 누구의 힘을 사용하는 지를 너희가 부인할 수 없다. 내 성품의 원래의 입자는 사랑이고, 나의 피조물인 너희도 또한 같은 입자에서 나왔다. 너희에게 이제 사랑이 없다면, 너희는 내가 근원인 원래의 힘을 더 이상 느끼지 못할 것이다. 그러므로 너희가 나를 깨달을 수 없게 되고, 때문에 너희가 나를 의식하지 못한다. 그러면 하나님이 준 가르침이 너희에게 의미와 이성이 없는 단지 헛된 개념이다. 사랑이 비로소 너희에게 깨달을 수 있는 힘을 주고, 너희는 이제 너희 자신을 최고로 온전해야만 하는 권세가 충만한 힘의 산물로 느낀다.

사랑을 통해 너희 안에 빛이 밝혀졌다. 너희는 나를 깨닫고 사랑할 것이고, 너희 안의 빛은 항상 더 밝아질 것이고, 너희의 깨달음은 증가할 것이다. 즉 너희는 나로부터 깊은 지식을 받게 될 것이고, 너희는 너희의 성품을 나의 성품과 같게 만들려고 시도할 것이다. 너희는 세상 앞에서 나를 고백하게 될 것이다. 왜냐면 사랑이 너희를 강하게 만들고 믿게 만들기 때문이다. 너희는 단지 이런 믿음으로 나를 향한 너희의 사랑을 흔들기 원하는 모든 사람에게 저항할 수 있다. 사랑이 너희를 나와 연결시키고 너희를 나의 자녀로 만든다. 그러면 너희는 인간으로 너희의 이 땅의 삶을 위해 너희에게 주어진 목표에 도달한 것이다. 너희는 나를 믿고 나를 사랑하고 이제 영원히 나와 하나가 된다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Recognizing God and faith not without love....

You will not profess Me if you live a life without love, because then you will not be able to recognize Me either and you will not stand up for something which is doubtful to yourselves. Love alone enlightens your spirit, love alone enables you to believe in Me. But faith is only to be understood as a firm inner conviction, not words of which the heart knows nothing. Love gives birth to this firm conviction, thus faith without love will not be possible even if My existence is constantly preached to you with eloquent words. But as soon as you live in love I am in you Myself, and then you must also acknowledge Me because you feel Me, even if you are not aware of it. Then your heart will drive you to it, you will desire that I am, and therefore you will also recognize Me because I reveal Myself to those who are united with Me through love. These revelations are of different kinds but the result is always a convinced faith; then you will no longer reject Me but recognize Me and also stand up for Me in front of your fellow human beings, and all this will result in love.... If you do works of love you already make use of My strength, and you cannot deny Whose strength you use. The fundamental substance of My being is love, you, My creatures, are also made of the same substance.... If you are without love you will no longer feel anything of that elemental strength of which I am the source. Thus I am not recognizable to you either, and consequently you are not aware of Me either. Then the teaching of God is only an empty concept for you, without meaning and understanding. Only love gives you the power of realization, you now feel like a product of a powerful force which has to be a being in highest perfection.... A light has been kindled in you through love.... You will recognize and love Me, the light within you will shine ever brighter, you will mature in realization, i.e. receive profound knowledge from Me, you will try to align your nature with Mine, and you will also confess Me before the world, because love makes you strong and believing and only in this faith can you resist all people who want to shake your love for Me. Love unites you with Me and makes you My children, and then you will have achieved the aim set for you for your earthly life as a human being.... you believe in Me and love Me and now unite with Me forever....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers