Compare proclamation with translation

Other translations:

단지 하나님과 연합하는 일이 혼을 행복하게 한다.

나와 연결을 이루는 일에 단지 행복이 있다. 이 땅에서 사탄과의 연결이 비록 사람이 행복한 감정을 얻을 수 있게 하지만, 그러나 사람들을 기쁘게 하는 것은 항상 육체적인 쾌락이 될 것이고, 혼은 그런 기쁨에 동참하지 않는다. 혼은 단지 나와의 연합에서 자신의 행복과 자신의 평안을 찾는다. 왜냐면 혼은 나로부터 나온 영적인 존재이고 그러므로 나에게 속한 느낌을 절대로 잃지 않고, 온전하지 못한 상태에 있는 사람이 단지 이런 느낌을 알지 못하기 때문이다.

영적인 존재는 세상의 쾌락으로 만족할 수 없고, 육체가 물질 때문에 혼을 뒷전에 두어, 혼의 겉형체가 굳어진다. 혼의 겉 형체도 자체가 영적인 존재이고 이제 죽음의 상태나 또는 잠자는 상태에 빠진다. 혼이 물질에 둘러싸여 있는 동안에는 혼이 인간의 의지를 지배하고, 자신을 방어할 수 있다. 그러나 혼이 너무 연약하여 육체의 욕망에 굴복한다. 그러나 몸이 자신의 욕망을 충족시키는 동안에는 혼은 절대로 행복하지 못하게 될 것이다.

나의 임재가 혼이 내면에서 가장 큰 행복을 느끼게 한다. 혼이 한번 나의 임재를 느끼면, 혼이 사랑을 행함으로 한번 나와 하나가 되면, 혼은 나를 추구한다. 왜냐면 내가 모든 사랑을 행하는 일에 임재하기 때문이다. 그러므로 혼이 사랑을 행하면, 혼은 나를 자신에게 끌어당긴다. 혼은 이런 행복을 더 이상 놓치기를 원하지 않고, 항상 단지 더 열심히 나를 추구한다. 혼이 나와 연합을 이루는 일은 이 땅의 오랜 성장과정 동안의 혼의 모든 고통과 인간으로 이 땅의 삶을 사는 모든 고난을 보상한다.

그렇다. 혼은 이런 과정에 대해 나에게 감사한다. 왜냐면 혼이 나와의 연합을 이뤘기 때문이다. 혼은 또한 절대로 나와의 연합의 행복을 포기할 필요가 없다. 왜냐면 혼이 다시 타락하는 일이 절대로 불가능하기 때문이다. 혼은 실제 이 땅의 사명을 위해 단지 짧은 시간 동안 빛의 나라와 이 땅과 바꿀 수 있다. 그러나 영원과 비교할 때, 혼이 어떤 의미에서 다시 자신에 대한 책임을 져야 하지만, 그러나 혼이 나의 나라를 벗어난 것을 무의식적으로 느끼기 때문에 혼이 끊임없이 위를 갈망하고, 나의 나라를 갈망하는 이 기간은 영원과 비교할 때 단지 한 순간이다.

그럼에도 불구하고 혼은 자신의 사명을 의식하고 자원하여 사람들이 마찬가지로 축복을 받도록 돕기 위해 섬기기 때문이다. 이런 혼은 영으로 항상 내 곁에 거한다. 단지 이런 혼 자신을 위해 혼이 이 땅에서 사는 동안에 혼은 옛 기억을 빼앗기게 된다. 그러나 사탄은 그런 혼에게 영향을 미치지 못한다. 왜냐면 혼 안에 많은 영의 힘이 있고, 혼 안에 나를 향한, 이웃을 향한 큰 사랑이 있기 때문이다. 이런 사랑이 혼 자신이 이 땅에서 나와 하나가 되기까지 갈망하는 나와의 연결을 항상 구하게 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Seligkeit der Seele nur im Zusammenschluß mit Gott....

Nur in Verbindung mit Mir gibt es Seligkeit. Auf Erden zwar kann auch die Verbindung mit dem Satan im Menschen ein Glücksgefühl auslösen, doch dann werden es immer körperliche Genüsse sein, die den Menschen ergötzen, woran aber die Seele keinen Anteil hat. Die Seele findet nur im Zusammenschluß mit Mir ihr Glück und ihren Frieden, weil sie Geistiges ist, das von Mir seinen Ausgang nahm und also auch das Zugehörigkeitsgefühl zu Mir niemals verliert, nur sich dessen nicht bewußt ist als Mensch im Unvollkommenheitszustand. Das Geistige kann sich nicht zufrieden geben mit weltlichen Genüssen, und wird vom Körper aus die Seele der Materie wegen zurückgedrängt, so verdichtet sich die Hülle der Seele, die an sich Geistiges ist und nun in einen Zustand des Todes oder des Schlafes versinkt, solange sie von der Materie umgeben ist und durch den Willen des Menschen von ihr beherrscht wird. Die Seele könnte sich wohl wehren, ist aber zu schwach und gibt dem Verlangen des Körpers nach. Doch glückselig wird sie nimmer sein, solange der Körper Erfüllung seiner Begierden findet. Die höchste Glückseligkeit löset Meine Nähe in ihr aus. Sie strebt Mir zu, sowie sie einmal Meine Gegenwart verspürt hat, sowie sie einmal durch Wirken in Liebe den Zusammenschluß mit Mir gefunden hat, da Ich in jedem Werk der Liebe gegenwärtig bin und sie somit Mich an sich zieht, so sie in Liebe wirket. Und diese Seligkeit will sie nicht mehr missen und strebt Mir nur immer eifriger zu. Was eine Seele im Zusammenschluß mit Mir findet, entschädigt sie für alle Not während ihres langen Entwicklungsganges auf der Erde und für alle Leiden im Erdenleben als Mensch. Ja sie ist Mir dankbar für diese, weil sie ihr den Zusammenschluß mit Mir eingetragen hatte. Sie wird auch niemals das Glück einer Vereinigung mit Mir hinzugeben brauchen, denn ein Rückfall ist nimmermehr möglich. Sie kann wohl zum Zwecke einer Mission auf Erden für kurze Zeit das Lichtreich tauschen mit der Erde, aber im Vergleich mit der Ewigkeit ist dies nur ein einziger Augenblick, wo die Seele gewissermaßen wieder auf sich selbst gestellt ist, sich aber ständig nach oben, nach Meinem Reich, sehnt, weil sie es unbewußt empfindet, was sie dort verlassen hat. Dennoch nimmt sie die Verkörperung auf Erden als ein nötiges Liebeswerk auf sich, denn sie ist sich ihrer Mission bewußt und dienet den Menschen auch von sich aus, um ihnen gleichfalls zur Seligkeit zu verhelfen. Im Geist weilet eine solche Seele stets bei Mir, nur um ihrer selbst willen wird ihr die Rückerinnerung genommen, solange sie auf Erden lebt. Doch auf eine solche Seele hat der Satan keinen Einfluß, denn in ihr ist viel geistige Kraft, in ihr ist viel Liebe zu Gott und zu den Mitmenschen. Und diese Liebe läßt sie auf Erden stets Verbindung suchen mit Mir, nach Dem sie sich sehnet, bis sie wieder mit Mir vereinigt ist....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde