너희는 내 이름으로 일해야 한다. 즉 내가 이 땅에서 행한 일을 너희도 행해야 한다. 이 가운데 항상 나와 내 역사와 내 사랑의 가르침을 언급해야 한다. 이로써 너희가 내 제자임을 알리고 또한 종으로써 주님의 사명을 성취시켜야 한다. 그러면 너희는 내 이름으로 하나님의 나라를 위해 일하게 되고 너희는 너희 이웃에게 자신을 구원할 수 있는 수단과 길을 알려 주면서 내가 시작한 구속사역을 계속한다. 너희가 나처럼 사람들에게 사랑을 설교하고 너희가 전하라는 목적으로 너희에게 준 내 가르침을 순수하고 변개되지 않은 상태로 그들에게 전하면, 이런 일은 너희가 아름답게 나를 섬기는 일이다.
이 일을 위해 나 자신이 너희를 양육하고 내가 너희가 이웃에게 전해야 할 것을 너희에게 준다. 내가 너희를 가르쳐 너희가 복음을 세상에 전하게 하고 나는 내가 행한 것을 너희가 행하는 일 외에 다른 어떤 일도 너희에게 요구하지 않는다. 이 일은 사랑 안에 사는 일이고 이로써 너희 안에 지혜의 빛을 밝히는 일이다. 그러면 너희는 이 빛을 밝혀, 이 땅에 퍼진 어두움을 밝힐 수 있다. 너희 이웃에게 경고하고 권면하라. 내가 사람들에게 심판을 예고한 것처럼 종말이 가까이에 있음을 그들에게 알리라. 그러면 너희는 내 올바른 일꾼이고 종말의 때에 내 지지대이고 그러면 너희는 주님의 포도원의 신실한 일꾼이다.
내가 자연의 원소를 통해 사람들에게 나를 계시하면, 너희가 비로소 모든 것을 드려 역사하는 기간은 단지 짧을 것이다. 그러나 너희는 이 전에 이미 열심히 일해야 하고 너희가 나중에 해야할 일을 위해 필요하고 선행되는 일을 해야 한다. 너희는 내 말씀을 이해하여 너희가 내 말을 생명력이 있게 대변할 수 있게 되야 한다. 너희는 내 가르침을 받아야 하고 내 열심이 있는 학생이 되야 한다. 너희가 스스로 너희 삶에서 나를 따르려고 노력해야 하고 심장과 입술로 나를 섬겨야 한다. 다시 말해 내가 너희를 통해 말하게 하여 내 뜻이 사람들에게 알려지게 해야 한다.
너희는 순수한 진리를 받고 이를 대변해야 한다. 즉 너희는 사람들을 멸망시키고 축복되게 하는 일을 방해하는 오류에 대항하여 싸워야 한다. 너희가 해야 할 모든 일을 너희는 내 말씀을 통해 알게 될 것이다. 그러므로 내가 너희에게 직접 말하거나 또는 일꾼을 통해 말하여 너희가 내 말을 받을 수 있는 일에 대해 감사하라. 내가 너희를 내 일꾼으로 영접하고 너희가 나와 내 나라를 위해 해야 할 일을 너희에게 지시하는 일로 인해 감사하라. 사랑이 너희가 일하게 해야 한다. 그러나 나는 내가 너희에게 약속한 것처럼 너희를 도울 것이다. 언젠가 너희의 상급은 진실로 적게 되지 않을 것이다.
아멘
TranslatorIn mijn naam zult u werkzaam moeten zijn. Wat Ik dus op aarde heb gedaan, dat zult ook u moeten doen, steeds Mij en mijn werkzaam zijn, mijn liefdesleer aanhalend, opdat u zich als mijn navolger zult bewijzen of ook als knechten de opdracht van de Heer zult vervullen. Dan zult u in mijn naam werkzaam zijn voor het rijk Gods, u zult het verlossingswerk voortzetten dat Ik begonnen ben, doordat u de medemensen de middelen en wegen aanreikt om zich te verlossen. Dit is een mooie dienst die u voor Mij zult verrichten, wanneer u net als Ik de medemensen de liefde verkondigt, wanneer u hun mijn leer overbrengt die u voor dit doel zuiver en onbedorven wordt gegeven.
Ik zelf leid u er voor op. Ik geef u wat u aan uw medemensen zult moeten doorgeven. Ik zal u onderrichten opdat u het evangelie verder zult uitdragen in de wereld. Ik zal niets van u verlangen dan dat u dat doet wat Ik heb gedaan: in de liefde te leven en daardoor het licht van de wijsheid in u te ontsteken. Dan zult u dit licht kunnen laten schijnen en het donker verlichten dat over de aarde is gespreid.
Waarschuw en vermaan uw medemensen en kondig hun het nabije einde aan, zoals Ik ook de mensen het oordeel heb aangekondigd, dan bent u mijn juiste dienaren, mijn steunpilaren in de eindtijd, dan bent u trouwe arbeiders in de wijngaard van de Heer.
Slechts kort zal de tijd zijn van uw werkzaam zijn, dat in zijn volle omvang pas zal beginnen als Ik Me aan de mensen heb geopenbaard door de elementen van de natuur. Maar ook tevoren al zult u ijverig bezig moeten zijn en het voorbereidend werk verrichten dat uw werkzaam zijn naderhand vereist. U moet u met mijn woord zo vertrouwd maken dat u levendige vertegenwoordigers hiervan zult worden. U moet u door Mij laten onderrichten en mijn ijverige leerlingen zijn. U moet zelf uw best doen Mij na te volgen in uw levenswandel, u zult Mij moeten dienen met het hart en de mond, dat wil zeggen Mij door u laten spreken opdat mijn wil de mensen bekend wordt gemaakt. U zult de zuivere waarheid moeten ontvangen en ze ook verdedigen, dus tegen de dwaling optreden die verderfelijk is voor de mensen en ze belet gelukzalig te worden. En alles wat u te doen staat, zult u door mijn woord vernemen.
Wees daarom dankbaar dat u mijn woord zult mogen ontvangen, dat Ik tot u zal spreken, rechtstreeks of door boden, dat Ik u zal aannemen als medewerker en u de arbeid zal opdragen die u zult moeten verrichten voor Mij en mijn rijk. De liefde moet u aanzetten tot werkzaamheid, maar Ik zal u helpen, zoals Ik het u beloofd heb, en uw loon eens zal waarlijk niet gering zijn.
Amen
Translator