Compare proclamation with translation

Other translations:

세상에서 오는 것이 아닌 진정한 혼의 평화.

세상은 너희에게 진정한 평화를 줄 수 없다. 왜냐면 세상에는 투쟁과 싸움이 있을 뿐이기 때문이다. 그러나 이 땅에 평화가 있는 곳에는, 세상에 더 이상 주의를 기울이지 않는 곳은 영의 세계와 통로가 생긴 곳이다. 그 곳은 내가 너희에게 약속한대로 혼의 진정한 평화를 줄 수 있는 곳이다. 그러나 너희가 이 땅에 거하는 동안 이 평화를 얻기 위해, 너희 자신에 대항하여 싸워야만 한다. 왜냐면 너희가 아직 세상의 자녀이고, 하늘에 계신 너희 아버지께 너희에게 진정한 평화를 주기를 구하지 않기 때문이다. 너희가 먼저 세상과 세상의 즐거움을 전적으로 삼가할 때, 너희 심장에 진정한 평화가 찾아올 수 있다. 그러면 너희는 나를 찾을 것이고, 더 이상 다른 것을 갈망하지 않게 될 것이다. 그러면 너희 심장은 나를 향한 사랑으로 조용하게 된다.

그러면 나는 그의 삶의 목적이고, 그의 갈망이고, 그의 소망이고, 그의 생명이다. 그러면 그의 심장은 그가 갈망하는 것을 찾은 것이다. 세상의 어떤 것도 그에게 이를 대신할 것을 주지 못한다. 나의 대적자가 세상을 통해 그에게 계속 영향을 미치려고 할지라도, 그는 자신 혼의 평화를 내 안에서 찾은 사람에 대한 영향력을 잃는다. 이런 혼은 가치 없는 재물이나 세상의 기쁨 때문에 내가 그에게 준 평화를 내어주지 않을 것이다. 그러므로 먼저 너희 자신과 싸우라. 그리하여 평화를 쟁취하고, 내가 너희에게 승리를 주게 하라. 이로써 너희에게 축복을 주는 올바르고 진정한 평화가 너희에게 임하게 하라. 왜냐면 나의 선물은 나를 사랑하고 나의 계명을 지키는 사람에게 성취될 나의 약속이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

De ware vrede van de ziel - niet van deze wereld

De wereld kan u niet de ware vrede geven, want op haar is er alleen ruzie en strijd. Waar echter vrede is op aarde, daar wordt geen aandacht meer geschonken aan de wereld. Daar is de verbinding met het geestelijke rijk tot stand gebracht, daar kan Ik geven zoals Ik u beloofd heb: de ware vrede van de ziel. Zolang u echter op aarde vertoeft, zult u om deze vrede moeten strijden tegen uzelf, omdat u nog kinderen van de wereld bent en uw Vader in de hemel niet vraagt u de ware vrede te schenken. Pas door een geheel afzien van de wereld met haar vreugden, komt de ware vrede uw hart binnen, want dan zult u Mij vinden en niets anders meer begeren. Dan is uw hart stil geworden in de liefde voor Mij. Dan ben Ik zijn doel, zijn verlangen, zijn hoop en zijn leven. Dan heeft het hart gevonden wat het begeerde en niets in de wereld biedt het nu vervanging.

Mijn tegenstander heeft de macht verloren over diegene die in Mij de vrede van zijn ziel heeft gevonden. En al wil de tegenstander nu ook steeds weer door de wereld op hem inwerken, de vrede die Ik de ziel gaf zal zij niet meer opgeven voor waardeloze goederen of vreugden van de wereld. Voer daarom eerst strijd tegen uzelf, opdat u de vrede zult veroveren, opdat Ik u de overwinning zal geven, zodat een juiste en ware vrede u beschoren zal zijn die u gelukzalig maakt, omdat deze mijn geschenk is. Mijn belofte die in vervulling zal gaan voor diegenen die Mij liefhebben en mijn geboden onderhouden.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte