Compare proclamation with translation

Other translations:

믿음의 부족. 하나님의 도움에 대한 보장.

너희는 내가 계속하여 예고해주는 큰 일을 대비하라. 너희가 고난 가운데 실신할 것이라고 믿을지라도 모든 고난이 지나갈 것임을 알라. 모든 일이 빠르게 연이어 일어날 것이고, 사건들이 급격하게 짧은 시간 내에 발생할 것이다. 내가 이를 너희에게 항상 또 다시 반복해서 알려줄 것이다. 그러나 너희가 도움이 필요한 시간에 믿음으로 나를 바라보지 않는다면, 너희가 어떻게 이 어려운 시간을 견디기를 원하느냐? 나는 앞으로 올 일을 알고, 너희에게 어떤 일이 닥치더라도 모든 것을 극복하는 강한 믿음을 갖도록 너희를 돕기를 원한다.

나를 굳게 의지하라. 너희가 단지 믿는다면, 너희가 내 안에 있는 지원과 같은 지원을 어디에서도 찾을 수 없음을 알라. 나는 항상 너희를 위해 있고, 모든 부름과 모든 한숨과 모든 눈물을 듣고, 너희를 압박하는 모든 고통을 안다. 나는 항상 계속 너희에게 말한다: 너희는 왜 항상 너희에게 나의 보호와 나의 도움을 약속하는 나를 적게 신뢰하느냐? 너희가 수고하고 무거운 짐으로 짓눌릴 위험에 빠질 때 너희는 왜 나에게 다가오지 않느냐? 너희의 기도에 왜 내가 너희를 도울 수 있을 정도의 충분한 신뢰가 없고, 너희의 강한 믿음을 통해 어느 정도 내 도움을 강요할 정도의 충분한 신뢰가 없느냐?

만약 너희가 진지하게 믿음을 갖기를 원한다면, 너희는 믿을 수 있다. 그러나 너희는 진지하게 나의 말씀을 다루어야만 한다. 즉 너희는 나의 말씀이 심장 안으로 들어가게 해야만 하고, 너희 자신이 말씀의 의미 안으로 들어가게 해야만 하고, 내가 거짓을 말하지 않는다는 것이 너희에게 선명하게 돼야만 하고, 이로써 너희가 전적으로 모두 나의 약속의 성취를 기대할 수 있게 되야 한다. 그러므로 내가 몸과 혼의 모든 위험 가운데 너희에게 나의 도움을 약속했다면, 내가 나의 전능함으로 너희를 도울 수 있음을 생각하고, 내가 나의 사랑으로 너희를 돕기를 원한다는 것을 생각하고, 너희가 이를 의심해서는 안된다는 것을 생각하라. 왜냐면 너희가 의심하면, 너희가 나의 사랑과 나의 전능함을 깨닫지 못하거나 인정하지 않기 때문이다. 그러면 너희가 스스로 내 사랑과 내 전능함의 표현하는 일을 막는다. 왜냐면 그러면 너희가 내가 내 사랑과 나의 전능함을 계시해줄 수 있기 위해 너희에게 요구하는 올바른 자녀의 관계를 벗어나기 때문이다.

너희는 왜 세상의 권세를 두려워하느냐? 너희가 하늘의 아버지의 자녀이기 때문에 너희를 위해 모든 것을 조절할 수 있고 또한 조절해주기 원하는 하나님 아버지를 너희가 가지고 있다면, 너희는 왜 너희 자신을 세상 염려로 짓누르게 하느냐? 너희가 단지 너희의 주변을 살펴보기 만해도 여전히 너희에게 그의 역사와 사역에 대한 증거를 주시는 하늘의 아버지를 너희는 왜 신뢰하지 않느냐? 너희는 왜 나보다 세상을 훨씬 더 가까이하느냐? 내가 너에게 항상 임재하는 데, 너희는 왜 나를 두려워하느냐? 그렇다면 너희는 어떻게 미래가 앞으로 가져올 어려움을 견디기를 원하느냐?

나는 너희의 고난을 알고, 이 고난을 피하게 해주기를 원한다. 이로써 주변의 모든 것이 흔들리는 위험 가운데 너희가 지지대로써 나를 섬길 수 있게 한다. 나는 너희를 필요로 하고, 너희가 강하고 두려움이 없는 나의 가르침을 대변하는 사람이 되도록 너희를 양육하기를 원한다. 나는 이 일을 성취시킬 것이다. 다시 말해 너희의 믿음이 흔들리지 않게 될 것이고, 모든 공격에 저항하게 될 것이다. 너희는 모든 의심이 사라지고 너희의 믿음이 강하게 될 정도로 나의 도움을 체험하게 될 것이고, 종말의 때까지 나를 섬길 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Gebrekkig geloof - Verzekering van Gods hulp

Bereid u voor op het grote gebeuren dat Ik voortdurend aankondig. Maar weet, dat al het leed voorbij gaat, ook wanneer u denkt eronder te bezwijken. Alles zal snel op elkaar volgen. De gebeurtenissen zullen in een stroomversnelling raken en in korte tijd begint datgene waarop Ik u steeds weer wijs. Maar hoe wilt u deze moeilijke tijd uithouden, als u niet geloviger naar Mij opziet in uren van nood?

Ik weet wat komen gaat en wil u die geloofssterkte verschaffen, die alles overwint, wat er ook over u komt. Leun maar goed tegen Mij aan. Weet dat u op aarde nergens de steun vindt, die u bij Mij hebt als u maar gelooft. Ik ben er steeds voor u. Ik hoor elke roep, elke zucht. Ik ben op de hoogte van elke traan, van al het leed dat op u drukt. En Ik wil u graag steeds maar toeroepen: “Waarom vertrouwt u zo weinig op Mij, die u toch voortdurend Mijn bescherming en hulp beloof? Waarom komt u niet naar Mij als u belast bent en onder de last dreigt te bezwijken? Waarom is uw gebed niet zo vol vertrouwen dat Ik u helpen kan; dat u in zekere zin Mijn hulp afdwingt, door de kracht van uw geloof?”

En als u het serieus wilt, zult u ook kunnen geloven. Maar u zult u ernstig met Mijn Woord moeten bezighouden. U zult het in uw hart moeten overdenken, dat wil zeggen: u verdiepen in de zin ervan en u duidelijkheid erover verschaffen dat Ik geen onwaarheid zeg, dat u dus geheel en al de vervulling van Mijn beloften zult kunnen verwachten. Als Ik dus Mijn hulp heb beloofd in elke nood van het lichaam en de ziel, denk er dan over na, dat Ik u kan helpen krachtens Mijn Almacht, dat Ik u wil helpen op grond van Mijn Liefde en dat u er niet aan zult mogen twijfelen. Want dan erkent u ofwel Mijn Almacht ofwel Mijn Liefde niet, en u hindert Mij dan zelf bij het uiten van de Liefde en de Almacht, omdat u dan uit de juiste verhouding van een kind treedt, die Ik echter verlang om Mij in Mijn Liefde en Almacht te kunnen openbaren.

Waarom vreest u de macht van der wereld? Waarom laat u zich door aardse zorgen terneer drukken, wanneer u toch een Vader in de hemel hebt, die alles voor u kan regelen en ook regelen wil, omdat u Zijn kinderen bent? Waarom hebt u geen vertrouwen in Hem, die u toch voortdurend een bewijs geeft van Zijn heersen en werkzaam zijn, als u maar om u heen kijkt? Waarom staat het wereldse zoveel dichter bij u dan Ik? Waarom vreest u als Ik toch voortdurend bij u ben? En hoe wilt u dan de moeilijkheden dragen die de toekomst nog brengt? Maar Ik ken uw nood en wil hem afwenden, opdat u Mij als steunpilaar zult kunnen dienen, wanneer alles om u heen dreigt te wankelen. Ik heb u nodig en wil u opvoeden tot sterke, onbevreesde verdedigers van Mijn leer. En Ik zal het bereiken. Dat wil zeggen: uw geloof zal onwankelbaar worden en alle aanvallen trotseren. U zult Mijn hulp zo openlijk ervaren, dat elke twijfel zal verdwijnen en uw geloof sterker zal worden. En u zult Mij dienen tot aan het einde.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte