Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 도구. 제자들의 실수할 권리를 막는 일.

내 은혜가 너희가 내 영에 의해 가르침을 받을 정도로 너희에게 충만하게 흘러가는 곳에서, 자신을 높인다는 책망을 받을 수 없게 이웃사람들에게 그들의 허물을 알려줄 권리가 주어진다. 이런 일은 어떤 면에서 순수한 복음을 받은 사람의 직분이다. 그는 순수한 복음을 세상에 전하고, 그러므로 그는 올바른 것을 잘못된 것에 대비시키고 나의 말씀을 받은 그대로 전한다.

나의 영에 의해 깨어난 사람이 나의 제자로 일하면, 즉 나와 나의 나라를 위해 이웃 사람들 사이에서 역사하면, 그는 올바르게 판단할 수 있는 은사를 받는다. 그는 사람들의 오류와 연약함을 깨닫고, 그로 인한 원인과 결과를 알게 것이고, 그는 결과를 통해 나의 말씀이 진리임을 깨닫게 될 것이다. 왜냐면 내가 영이 깨어난 사람에게 나의 말씀을 통해 그의 주변에 있는 것과 일어나는 일에 관해 모든 것을 설명해주는 지식을 주기 때문이다.

그러므로 그는 왜 나의 말씀이 전적으로 반응을 얻지 못하는지 모르지 않을 것이다. 왜냐면 그에 대한 이유가 사람 자신의 삶의 방식에 있고, 사람의 의지에 있고, 내가 나의 말씀을 통해 사람들에게 요구하는 것에 대한 그의 잘못된 자세에 있다는 것을 그가 알기 때문이다. 그러므로 그는 이웃 사람들에게 그들의 실수와 허물을 알려줘 그들이 변화되게 해야 한다. 비록 사람들이 희귀하게 그의 말을 듣는다 할지라도, 단지 희귀하게 변화되기 위해 노력하는 사람들이 나올지라도, 나의 제자들이 옳고, 나의 제자들은 사람들에게 자신의 의무에 주의를 기울이게 해야 할 의무가 있다. 왜냐면 나 자신의 음성을 들을 수 없는 사람들에게 말할 수 있기 위해 제자들이 입으로 말하도록 내가 제자들을 활용하기 때문이다.

나는 항상 너희의 길이 전적으로 나의 인도 아래 있음을 너희에게 말해줘야 한다. 너희는 단지 나 자신이 나의 피조물들에게 행하기 원하는 일을 하는 나의 도구임을 말해줘야 하고, 내가 그들에게 직접 다가갈 수 없기 때문에 너희를 전달자로써 필요함을 너희에게 말해줘야 한다. 너희가 이웃 사람에게 발견하는 내 뜻을 어기는 일로 깨닫는 일에 대해, 너희에게 실수와 허물로 보이는 것에 대해 너희는 책망을 하거나 또는 친절하고 인내하는 가운데 이웃사람들에게 실수와 허물에 대해 주의를 기울이게 해야 한다. 이로써 그들 자신이 이제 자신의 혼에 대한 작업하고 내 뜻을 따르게 해야 한다.

왜냐면 내가 너희를 선생님으로 양육하기 때문이다. 그러므로 너희는 이웃사람을 가르치고, 그에게 어떤 오류나 잘못된 지식이나 또는 자기 자신을 잘못 판단하는 일에 대해 설명하고 주의를 해주라. 그러나 분노하는 가운데 하지 말고 사랑으로 하라. 그러면 너희는 단지 나 자신이 너희에게 준 너희의 직분을 올바르게 수행할 것이다. 왜냐면 너희의 직분은 단지 병든 혼을 건강하게 하는 일이기 때문이다. 선한 의지를 가진 사람들은 너희 말을 듣고 너희를 원망하지 않을 것이다. 그는 너희의 직분과 너희 자신의 성품을 서로 분리시켜야만 한다는 것을, 너희가 나에게 순종하기 위해 그에게 행해야만 하는 일을 행한다는 것을 깨달을 것이다. 왜냐면 너희 직분이 내 뜻대로 행하는 의무를 너희에게 부여하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Werkzeug Gottes.... Vorhalten der Fehler Recht der Jünger....

Wo Meine Gnade in solcher Fülle euch zuströmt, daß ihr belehret werdet von Meinem Geist, dort ist auch eine gewisse Berechtigung gegeben, den Mitmenschen auf seine Fehler aufmerksam zu machen, ohne der Selbstüberhebung bezichtigt werden zu können. Es ist dies gewissermaßen das Amt dessen, dem das reine Evangelium zugeleitet wird, daß er dieses hinausträgt in die Welt, daß er also das Rechte dem Falschen entgegensetzet, daß er Mein Wort im gleichen Sinne weitergibt, wie er es empfängt. Wer von Meinem Geist erleuchtet ist, der hat auch die Gabe einer gerechten Beurteilung, sowie er als Mein Jünger tätig ist, also für Mich und Mein Reich unter den Mitmenschen wirket. Er wird die Fehler und Schwächen der Menschen erkennen und auch um ihre Ursache und Auswirkung wissen, er wird an letzteren auch die Wahrheit Meines Wortes erkennen, denn durch Mein Wort weihe Ich den vom Geist Erleuchteten ein in ein Wissen, das ihm alles erklärt, was um ihn ist und geschieht. Und so wird es ihm auch nicht verborgen bleiben, warum Mein Wort nicht den vollen Anklang findet, denn er weiß, daß die Ursache dessen der Lebenswandel des Menschen selbst ist, sein Wille und seine falsche Einstellung zu dem, was Ich durch Mein Wort von den Menschen fordere. Und darum steht es ihm auch zu, dem Mitmenschen seine Fehler und Mängel vorzuhalten, auf daß er sich wandle. Er hat sogar die Pflicht, die Menschen aufmerksam zu machen, wenngleich er selten gern angehört wird und auch nur selten eine diesbez. Wandlung angestrebt wird. Dennoch steht Mein Jünger im Recht, denn Ich bediene Mich seiner, um durch seinen Mund zu sprechen zu denen, die Mich nicht selbst zu hören vermögen. Und immer wieder sei euch gesagt, daß eure Wege gänzlich Meiner Lenkung unterliegen, daß ihr nur die Werkzeuge seid für die Arbeit, die Ich Selbst an Meinen Geschöpfen tun möchte, nur ihnen Mich nicht direkt nahen kann und daher euch benötige als Mittler. Was euch auffällt am Nächsten, was ihr erkennet als Meinem Willen zuwidergerichtet, was euch erscheinet als Fehler und Untugend, das sollet ihr auch rügen oder den Mitmenschen freundlich und geduldig darauf aufmerksam machen, auf daß er selbst nun arbeitet an seiner Seele und sich Meinem Willen anzupassen sucht. Denn Ich bilde euch aus als Lehrer.... belehret also euren Nächsten, kläret ihn auf, wo er irret.... sei es in falschem Wissen oder auch in falscher Beurteilung seiner selbst; machet ihn aufmerksam, doch in Liebe, nicht in Zorn. Und ihr werdet nur euer Amt richtig verwalten, in das Ich Selbst euch eingesetzt habe, denn es geht lediglich um die Gesundung der Seelen, die krank sind, und wer guten Willens ist, der wird euch anhören und euch nicht gram werden, er wird erkennen, daß er euer Amt und euer eigenes Wesen auseinanderhalten muß, daß ihr nur an ihm tut, was ihr tun müsset, um Mir gehorsam zu sein. Denn euer Amt verpflichtet euch, Mir zu Willen zu sein....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde