Compare proclamation with translation

Other translations:

종말의 때 정화 불: 고난과 환난.

너희는 충분하게 시험을 받게 될 것이고 정화의 불을 통과해야만 하게 될 것이다. 그러나 이런 일은 단지 이미 높이 성장하기 위해 스스로 활동하기에는 너무 미지근하게 된 너희의 혼의 구원을 위한 일이다. 종말이 가까워질수록, 의지의 연약함이 항상 더욱 드러나게 될 것이다. 그러므로 의지는 최대한 역사하도록 자극을 받아야만 한다. 이런 일은 사람이 스스로 사랑을 행하는 삶을 살려는 결단을 하지 않고 이로써 너무 큰 고난을 피할 수 없게 된다면, 단지 고난과 환난을 통해 일어날 수 있다.

사랑의 불은 가장 짧은 시간 내에 혼을 정화시킨다. 그러므로 너희 사람들은 이웃에게 사랑을 행할 수 있는 많은 기회를 제공받는다. 왜냐면 고난이 모든 면에서 도움이 필요하게 만들기 때문이다. 너희가 너희 주변을 둘러보면, 섬기는 이웃사랑을 행하려는 의지가 자극을 받을 수 있다. 너희는 이웃 사랑을 통해 진실로 가장 큰 축복을 받게 될 것이고, 동시에 너희 혼의 성숙을 위해 너희에게 가해지는 고난이 감소될 것이다. 항상 힘과 의지가 강하게 되기를 구하고, 은혜를 구하라. 다시 말해 모든 영적인 세상적인 고난 가운데 위로부터 오는 도움을 구하라. 너희가 희생할 수 있는 모든 것을 도움이 필요한 이웃에게 주라. 이로써 너희 자신이 고난을 당하게 될 까봐 두려워하지 말라. 너희 자신이 받은 것을 항상 나누라. 너희가 종말 직전에 있기 때문에 너희 사람들에게 피하게 해줄 수 없는 큰 고난이 임하게 되면, 이런 일을 통해 고통을 덜어주기 위해 도움을 주라.

너희는 너희 자신을 성숙하게 하고 또한 이웃사람의 사랑이 깨어나게 할 것이고, 이제 사랑이 또한 이웃사람의 혼이 성숙하게 되도록 도울 것이다. 사랑하려는 의지가 너희 안에서 아직 활성화되지 않은 동안에는 너희는 고난이 없이 지낼 수 없게 될 것이다. 그러나 너희가 고난이 너희를 억압하다고 느끼면, 너희는 또한 이웃사람의 고난에 대해 동정심을 느끼고 너희가 선한 의지를 가지고 있다면, 도움을 주기 위해 개입할 것이다. 그러므로 고난에 대해 투덜거리고 불평하지 말고, 고난이 너희가 성장하게 될 가능성임을 알라. 또한 고난이 동시에 사랑을 행하도록 자극한다는 것을 알라. 종말의 때에 사랑을 행하도록 자극하는 일이 필요하고, 이 일이 종말의 때 일어나는 모든 일에 대한 설명이 된다는 것을 알라. 그러나 너희가 위로부터 힘을 구하면, 너희가 너희에게 부과된 것을 순복하는 가운데 짊어진다면, 너희는 또한 큰 고난을 이기게 될 것이고, 이를 통해 혼을 위한 유익을 항상 얻게 될 것이다. 너희는 언젠가 영원을 위해 너희를 성숙하게 한 고난을 축복하게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Fuego de purificación en los últimos tiempos: Sufrimiento y tribulación....

Seréis probados adecuadamente y tendréis que pasar por fuegos purificadoras, pero eso solo es para la salvación de vuestras almas, que ya se han vuelto demasiado tibias para hacer un trabajo activo por su propia cuenta a fin de desarrollarse hacia arriba. La debilidad de la voluntad surge cada vez más, cuanto más se acerca el fin y, por lo tanto, la voluntad debe ser estimulada al desarrollo extremo, que solo puede suceder a través del sufrimiento y la tribulación, si la persona no se decide por sí misma a una vida amorosa, y así se puede eludir un sufrimiento demasiado grande.

El fuego del amor purifica el alma en muy poco tiempo y, por lo tanto, a vosotros los humanos se les ofrecen muchas oportunidades para practicar el amor al prójimo, porque la necesidad requiere ayuda en todos los sentidos. Si los humanos solo miran a su alrededor, su voluntad puede ser estimulada para servir a su prójimo. Y verdaderamente obtendréis las mayores bendiciones de ello, porque al mismo tiempo el sufrimiento que se os impone con el propósito de madurar el alma, se reduce. Pedid siempre por fuerza y fortalecimiento de la voluntad, pedid gracia, es decir, ayuda desde arriba en cada necesidad espiritual y terrenal, y dad todo de lo que podéis prescindir al prójimo necesitado y no temáis meteros en problemas por eso; distribuid continuamente lo que recibís vosotros mismos y, por lo tanto, ayudad a aliviar las necesidades cuando se produzca la gran necesidad, la cual es inevitable para vosotros los humanos, porque estáis cerca del final.

Y vosotros mismos maduráis y también despertaréis el amor en vuestro prójimo, que también ahora promueve la madurez de alma de aquel. No podéis quedaros sin sufrimiento, mientras la voluntad de amar no se haya activado todavía en vosotros. Pero si vosotros mismos sentís que la necesidad os oprime, también sentiréis compasión para la necesidad del prójimo e intervendréis para ayudar si sois de buena voluntad. Y por eso no os quejáis y lamentáis del sufrimiento, sino que sabed que es una posibilidad de maduración para vosotros y al mismo tiempo una estimulación al obrar en amor y que el fin de los tiempos condiciona tal y todo lo que pasa en el fin de los tiempos encuentra su explicación. Pero si pedís la fuerza de arriba, si lleváis con devoción lo que se os impone, también superaréis las grandes necesidades y solo sacáis beneficio para vuestra alma.... un día bendeciréis la necesidad que os dejó madurar para la eternidad....

Amén

Translator
번역자: Hans-Dieter Heise