Compare proclamation with translation

Other translations:

나를 따르라.

나를 따르라. 그러면 너희는 이 땅에서 이미 원래 초기부터 너희에게 주어진 목표에 도달할 것이다. 너희는 사랑의 삶을 사는데 열심을 드려야 한다. 사랑의 삶은 영원한 사랑 자신인 분에게 아주 가까이 인도한다. 너희가 이제 나의 이 땅의 삶에 주목하면, 너희가 구속 사역을 위해, 내가 너희 의지를 강하게 해주기를 구하면, 사랑의 삶을 사는 일이 너희에게 쉬운 일이 될 것이다. 왜냐면 내가 너희를 돕고, 너희의 사랑을 행하려는 의지가 항상 너희가 일하도록 자극하면, 너희가 일할 수 있는 기회들을 항상 너희에게 제공하기 때문이다.

나의 이 땅의 삶은 단지 자신의 유익을 구하지 않는 사랑의 삶이었다. 이로 인한 결과는 영원한 사랑인 아버지와 나와 연합이었다. 이로써 나는 하나님의 빛과 지혜를, 하나님의 힘과 권세를 마치 나의 소유물처럼 소유할 수 있었다. 나는 그의 영과 그의 힘과 그의 빛으로 충만해 있었다. 그러므로 나에게 모든 일이 가능하였다. 왜냐면 하나님 자신이 내 안에서 역사하였기 때문이다. 나는 인간으로써 하나님의 영으로 충만하게 되는 일이 불가능하지 않다는 증거를 제시해주었고, 그러므로 모든 사람이 내가 역사한 것처럼 기적과 이사를 일으키는 일이 가능하다는 증거를 제시해 주었고, 사람이 스스로 이렇게 되도록 자신을 형성시킬 수 있다는 증거를 제시해 주었고, 그가 하나님의 형상으로써 모든 능력들을 사용할 수 있다는 것을, 그러므로 그가 원하는 모든 것을 완성시킬 수 있다는 증거를 제시해 주었다.

나를 따르라. 그러면 너희에게 하나님의 모든 능력이 제공된다. 하나님은 너희에게 어떠한 제한도 가하지 않고, 측량할 수 없게 베풀어준다. 너희는 하나님이 너희에게 나누어 주기 원하는 모든 것을 활용할 수 있다. 왜냐면 하나님이 너희를 사랑하기 때문이다. 나를 따르라. 자신의 유익을 구하지 않는 이웃 사랑의 삶을 살라. 그러면 너희는 온전하게 될 것이고, 항상 하나님의 사랑과 은혜를 기뻐할 수 있게 될 것이다. 나는 인간으로써 이 땅에 거할 때처럼 인간으로써 너희에게 말한다. 나도 마찬가지로 사랑의 삶을 통해 하나님의 능력을 얻어야만 했고, 그리고 단지 사랑을 통해 도달할 수 있는 영원한 신성과 연합을 이룰 수 있었다.

나는 너희에게 너희가 단지 나의 말씀이 진리임을 깨달을 수 있기 위해 가기만 하면 되는 길을 가르쳐 준다. 내가 너희가 이 길로 들어서도록 너희를 재촉하도록 허용하고, 나에게 저항하지 말라. 사랑을 행하려고 시도하라. 그러면 너희의 능력이 증가할 것이다. 너희의 사랑을 행하려는 의지는 자극을 받을 것이다. 너희가 사랑을 행하면, 너희가 베푼 것이 능력으로 너희에게 다시 흘러간다. 나의 말씀이 심장 안으로 들어 가게 하라. 내가 너희를 부르게 하고, 나를 따르라.

나는 너희의 삶의 광야에서 생명을 부르는 자이고, 너희가 하나님의 사랑의 흐름으로 메마른 지역에 적시지 않으면, 너희가 사랑을 통해, 모든 선한 동력이 발산되게 하지 않으면, 너희 안의 능력을 증가시키지 않으면, 너희 주변의 모든 것이 메마를 위험에 처한다. 나의 부름을 듣지 않고, 사라지게 하지 말라. 이 부름에 주의를 기울이고, 내가 너희에게 불가능한 일을 요구하지 않음을 생각하라. 왜냐면 내가 인간으로써 너희에게 한 사람의 사랑과 의지가 행할 수 있는 것이 무엇인지 증명해주었기 때문이다. 나를 따르라. 그러면 너희는 축복되고, 모든 영원에 영원까지 축복 속에 머물 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

"Volg Mij na"

Volg Mij na en u zult op aarde al het doel bereiken dat u gesteld is vanaf het allereerste begin. U zult u moeten toeleggen op een leven in liefde dat u heel dicht bij Hem brengt die de eeuwige Liefde zelf is. En als u zich nu mijn leven op aarde voor ogen houdt en u Mij omwille van het werk van verlossing om versterking van uw wil vraagt, zal het voor u ook gemakkelijk zijn in de liefde te leven, want Ik help u en breng u voortdurend in de gelegenheid waarin u uw wil om lief te hebben werkzaam zult kunnen laten worden als u zich daartoe gedrongen voelt.

Mijn leven op aarde bestond alleen in het beoefenen van onbaatzuchtige naastenliefde. En het gevolg was de aaneensluiting van de Vader, de eeuwige Liefde met Mij, zodat Ik over Zijn kracht en macht, over licht en wijsheid kon beschikken als mijn eigendom. Ik was vervuld van Zijn Geest, van Zijn kracht en Zijn licht. En dus was Mij alles mogelijk omdat God zelf in Mij werkte. Ik heb als mens het bewijs geleverd dat het geenszins onmogelijk is vol te zijn van de goddelijke Geest, dat dus ieder mens in staat is de wonderen en tekens te verrichten die Ik heb verricht, dat de mens zelf zich daartoe kan vormen dat hij, als evenbeeld van God, zich alle krachten dienstbaar kan maken en dus ook alles volbrengen kan wat hij wil.

Volg Mij na. De hele kracht Gods staat u ter beschikking. Hij legt u geen beperking op, Hij geeft onmetelijk en u zult u van al datgene mogen bedienen wat Hij uit wil delen, omdat Hij u liefheeft. Volg Mij na, leef een leven in onbaatzuchtige naastenliefde en u zult volmaakt worden en u voortdurend in de liefde en genade Gods kunnen verheugen. Ik spreek als mens tot u zoals Ik als mens over de aarde ben gegaan, die zich eveneens met inspanning goddelijke kracht moest verwerven door een leven in liefde, die met de eeuwige Godheid ook alleen maar verenigd kon worden door de liefde.

Ik toon u de weg die u alleen maar hoeft op te gaan om dan ook de waarheid van mijn woord in te zien. Laat u door Mij op deze weg zetten, bied geen weerstand. Probeer in liefde werkzaam te zijn en uw kracht zal groter worden en uw wil om lief te hebben gestimuleerd, want de liefde zelf is kracht en als u haar beoefent, stroomt dat wat u geeft weer als kracht naar u terug. Probeer het, laat mijn woorden u in het hart raken, laat u roepen door Mij en volg Mij na. Ik ben de roepende in de woestijn van uw leven. Alles om u heen dreigt te verdorren als u niet met de goddelijke stroom van liefde het droge gebied water geeft, als u niet door de liefde alle goede neigingen en aandriften tot ontplooiing brengt en de kracht in u groter wordt. Laat mijn roep niet ongehoord wegsterven, schenk er aandacht aan en bedenk dat Ik niets onmogelijks van u vraag, want Ik zelf gaf u als mens een voorbeeld van wat de liefde en de wil van een mens in staat is te verrichten. Volg Mij na en u zult gelukzalig zijn en blijven tot in alle eeuwigheid.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte