이웃 사랑을 행하는 일이 나와 연결을 이루게 한다. 그러므로 너희가 이웃사랑을 행해야 한다. 그렇지 않으면 나는 너희 가까이에 거할 수 없고, 너희에게 임재할 수 없다. 세상은 어떤 상태인가? 사람들은 사랑이 없이 살고, 단지 그들은 자신의 행복을 염두에 두고 이웃사람의 필요에 주의를 기울이지 않기 때문에 나로부터 얼마나 멀리 떨어져 있는가? 그들은 나로부터 멀리 떨어져 있다. 너희 사람들은 내가 너희에게 임재할 수 없다는 것이 무엇을 의미하는 지를 알지 못하고, 너희가 얼마나 무력하게 되고, 너희의 영적 성장을 위해 얼마나 적게 일할 수 있는 지를 알지 못한다. 그러나 영적인 성장이 너희의 이 땅의 삶의 목표요 목적이다. 비록 너희가 이 땅에서 권세가 크고 세상적으로 위대한 일을 창조할지라도 너희에게 빛과 힘이 없다.
너희에게 사랑이 없다면, 너희의 이 땅의 모든 노력은 공허하게 된다. 왜냐면 육체의 죽음이 모든 것을 끝내기 때문이다. 너희는 너희가 이 땅에서 자신을 위해 이룩한 모든 것을 남겨둬야만 한다. 왜냐면 단지 사랑의 역사가 영원에까지 너희를 뒤따르기 때문이다. 그러나 나는 너희를 영원히 얻기를 원하고, 너희가 내 사랑의 태양 광선 아래 너희 자신을 따뜻하게 하기를 원하고, 너희가 빛과 축복 가운데 살기를 원하고, 너희가 나를 갈망하기를 원하고, 내가 너희의 갈망을 항상 끊임없이 만족시킬 수 있게 되기를 원한다. 나는 너희를 나의 나라의 후보자로 만들기 원하고, 너희를 영원히 소유하기를 원한다. 너희가 사랑을 행하면, 너희가 이웃 사랑을 실천하고 이로써 나 자신이 사랑인 나를 너희에게 이끌면, 이 모든 일이 너희에게 이뤄진다.
시험을 해보라. 이웃 사랑으로 섬기는 일을 하려는 의지를 드려라. 나를 생각하는 가운데 너희 자신이 나로부터 받아, 너희 자신을 행복하게 만든 선물을 나눠주라. 이웃 사람이 너희에게 사랑의 선물을 구할 때, 절대 굶주리지 않게 하라. 너희의 자기 사랑을 뒤로 하라. 그러면 너희가 나를 생각하면서, 너희가 진리를 구하고 진리를 찾게 되면서, 너희는 성공을 느끼게 될 것이다. 왜냐면 그러면 너희가 스스로 사랑 안에서 살 것이고, 나의 임재가 너희를 사랑 안에서 살도록 이끌기 때문이다. 내가 나의 임재로 나의 말씀 때문에 이웃사랑을 행하는 모든 사람을 행복하게 한다. 이웃을 사랑을 행하라는 계명을 지키라. 너희가 이 계명을 유일한 계명으로 성취시키면, 너희는 진실로 나의 임재를 보장받기에 충분하게 될 것이다. 그러므로 너희가 나와 연결이 되어 있다면, 너희는 영의 나라를 얻은 것이다.
너희가 축복받기 원하면, 너희는 이 계명대로 행해야만 한다. 너희는 영적인 위험과 세상적인 위험 가운데 서로를 도와야만 한다. 이로써 내가 또한 같은 정도로 너희를 도울 수 있게 된다. 너희가 너희의 사랑을 이웃 사람에게 표현하면서 너희가 너희의 사랑을 나에게 증명할 때, 비로서 내가 너희 가까이로 다가 갈 수 있다. 너희는 모두는 나의 피조물이고, 나의 자녀이고, 나는 영원으로부터 너희의 아버지이다. 그러므로 너희는 또한 서로에게 선한 일을 행하고, 고난을 줄여주고, 필요한 곳에서 도움을 줘야 한다. 그러면 나는 끊임없이 너희에게 임재할 것이고, 너희는 이 땅에서 이미 나의 임재를 의식하는 가운데 내가 너희에게 약속한 평안을 얻게 될 것이다.
아멘
TranslatorWerkzame naastenliefde verbindt u met Mij. Daarom moet u ze beoefenen, daar Ik anders niet in uw nabijheid kan vertoeven, daar Ik anders niet bij u aanwezig ben. Maar hoe ziet het er in de wereld uit? Hoe ver zijn de mensen van Mij verwijderd, omdat ze zonder liefde voortleven, omdat ze alleen hun eigen welzijn voor ogen hebben en geen acht slaan op de nood van de medemensen. Ze zijn ver van Mij.
U mensen weet niet wat het betekent, wanneer Ik niet bij u aanwezig kan zijn. U weet niet hoe krachteloos u bent, hoe weinig u zult kunnen doen voor uw geestelijke ontwikkeling, die toch het doel en de zin is van uw leven op aarde. U bent zonder licht en zonder kracht, ofschoon u op aarde machtig bent en aards grote dingen tot stand brengt. Hebt u de liefde niet, dan is al uw streven op aarde onbeduidend. Want de dood van het lichaam maakt aan alles een einde. U zult alles achter moeten laten, wat u op aarde voor uzelf tot stand hebt gebracht, want alleen de werken van liefde volgen u na in de eeuwigheid.
En Ik wil u toch winnen voor de eeuwigheid. Ik wil dat u zich warmt in de stralen van Mijn Liefdezon, dat u leeft in licht en gelukzaligheid, dat u naar Mij verlangt en Ik uw verlangen alsmaar kan stillen. Ik wil u tot gegadigden van Mijn rijk maken en u voor eeuwig bezitten. En dit alles is uw deel zodra u in liefde werkzaam bent, zodra u werkzame naastenliefde beoefent en dus Mij tot u trekt, die Zelf de Liefde ben. Probeer het. Breng de wil op, diensten van naastenliefde te verrichten. Denk aan Mij en deel gaven uit, die u zelf van Mij hebt ontvangen en die u zelf gelukkig maken. Laat de naaste nooit gebrek lijden als hij u vraagt om gaven van liefde. Schuif uw eigenliefde terzijde en u zult het resultaat vernemen, doordat u zich in gedachten met Mij bezighoudt, doordat u naar de waarheid zoekt. En u zult ze ook vinden, want dan zult u vanzelf in de liefde leven, omdat Mijn nabijheid u daartoe aanzet. Met Mijn nabijheid maak Ik ieder gelukkig die terwille van Mijn Woord in naastenliefde werkzaam is. Houd u aan dit gebod en als u dat als het enige nakomt, zal het waarlijk voldoende zijn om u Mijn nabijheid zeker te stellen.
En bent u dus met Mij verbonden, dan bent u ook gewonnen voor het geestelijke rijk. U zult dit gebod moeten vervullen als u gelukzalig wilt worden. U zult elkaar moeten helpen, in geestelijke als ook in aardse nood, opdat ook Ik u dan kan helpen in dezelfde mate. Ik kan pas dan dichter bij u komen, wanneer u Mij uw liefde bewijst doordat u ze tegenover de medemens uit. U bent allen Mijn schepselen. U bent Mijn kinderen en Ik ben uw Vader van eeuwigheid. En dus moet u ook onderling elkaar zo behandelen, dat u goed bent voor elkaar, dat u nood lenigt en hulp verleent waar ze nodig is. Dan zal Ik voortdurend bij u aanwezig zijn. En u zult in het bewustzijn van Mijn tegenwoordigheid al op aarde de vrede vinden die Ik u beloofd heb.
Amen
Translator