Compare proclamation with translation

Other translations:

이웃사랑의 척도는 자기 사랑.

너희가 받기 원하는 것을, 너희가 너희에게 주어지기를 원하는 것을 이웃사람이 너희에게 요구하면, 너희는 또한 그것을 너희의 이웃에게 줘야만 한다. 이것이 바로 너희 자신을 향한 사랑을 기준으로 측량한 이웃 사랑이다. 너희에게 여유 있는 것을 주고, 이 가운데 너희에게 이웃을 행복하게 하려는 소원이 없다면, 이는 내 뜻대로 행하는 이웃 사랑이 아니다. 사랑의 느낌이 항상 너희가 행하도록 이끌어야만 한다. 그러므로 내가 너희에게 비교할 수 있는 너희 자신을 향한 사랑의 정도를 정해주었다. 왜냐면 너희가 어떻게 주는 지가 또한 이웃 사랑의 정도를 결정하기 때문이다. 너희에게 자기 사랑의 기준을 비교한 이유이다.

너희가 내 눈 앞에서 은혜를 얻기 원하면, 너희가 받았으면 하는 정도로 너희도 나눠줘야 한다. 너희의 사랑의 증거가 너무 적다면, 너희가 항상 단지 자신이 받기 원하고 이웃 사람의 갈망을 절대로 만족시키지 않는다면, 너희는 사랑을 요구하는 나의 계명을 성취시키지 않은 것이다. 그러면 너희는 사랑의 증거로써 나에게서 나오는 것을 받을 수 없다. 너희는 절대로 나의 말씀을 직접 받을 수 없다. 나의 가르침을 대변하기에 합당한 대변자들이 너희에게 나의 말씀을 제공한다면, 너희는 이해하지 못하고 받아드릴 것이다. 너희는 실제 나의 말씀을 들을 것이다. 그러나 나의 말씀이 너희 심장안으로 들어가지 못하게 될 것이다. 왜냐면 자신의 유익을 구하지 않는 사랑을 행한 결과로 너희 안의 영이 깨어나지 못했기 때문이다.

그러므로 나는 항상 계속해서 너희에게 다음을 말한다: 너희를 관찰하라, 사랑을 행하라, 너희가 어느 정도의 이웃을 사랑하고 있는 지 자신을 향한 날카로운 비판을 하고, 이제 자기 사랑을 뒤로하고 희생하라, 너희에게 사랑스러운 것을, 너희가 잃기를 원하지 않는 것을 주라. 너희가 기꺼이 소유하기 원하는 것을 너희 심장이 내준다면, 사랑이 너희가 그것을 포기하도록 인도한다면, 너희는 이미 높이 성장한 것이다. 왜냐면 그러면 너희에게 모든 지혜를 주는 영이 너희 안에서 역사하기 때문이다. 너희가 영적인 재물과 세상적인 재물을 나누어 주는 대로 너희가 받게 될 것이다. 그러나 자신의 이웃에게 사랑을 행함으로 이웃을 행복하게 할 기회가 있을지라도, 인색하고 자신의 이웃을 굶주리게 하는 사람은 자신이 빈손이 될 것이다. 왜냐면 그가 내 계명을 이행하지 않았고, 나는 나의 은혜의 선물의 양을 내 계명대로 사는 일에 달려있게 하기 때문이다. 왜냐면 나의 말씀이 "너희의 헤아리는 그 헤아림으로 너희가 헤아림을 받을 것이니라" 이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

MERA LJUBEZNI DO BLIŽNJEGA: SAMOLJUBJE....

Vi morate to, kar želite prejeti, kar si želite, da vam bo dano, ravno tako zagotoviti vašemu bližnjemu, če vas on vpraša za to.... To je Ljubezen do bližnjega, ki se meri glede na ljubezen do vas samih. Če dajete v izobilju, toda pri tem nimate potrebe, da bi osrečili bližnjega, potem to ni Ljubezen do bližnjega glede na Mojo voljo. Na vaše delovanje vas mora vedno spodbuditi občutek Ljubezni. In zaradi tega Sem vam Jaz kot primerjavo dal mero samoljubja; namreč to, kakor vi dajete, je odločujoče za stopnjo Ljubezni do bližnjega. Kakor želite, da bo vam dano, morate to ravno tako deliti, če v Mojih očeh želite najti milost. Torej če so vaši dokazi Ljubezni skopi, če vi vedno želite edinole prejemati, toda nikoli ne zadovoljite željam bližnjega, vi ne izpolnjujete Moje zapovedi, katera zahteva Ljubezen; potem pa niti ne morete prejeti tega, kar izhaja iz Mene, kot dokaz Moje Ljubezni.... vi ne boste nikoli mogli direktno prejeti Moje Besede. In ko vam bo ponujena od dostojnih predstavnikov Mojega učenja, boste vi to sprejeli brez razumevanja; torej vi jo boste sicer slišali, vendar pa ona ne bo nikoli prodrla v vaše srce, ker duh v vas ni prebujen kot rezultat nesebične Ljubezen-ske dejavnosti (aktivnosti). In tako vam Jaz vedno znova govorim: opazujte (preverjajte) sebe, prakticirajte Ljubezen in ostro samokritiko glede tega, na kakšni stopnji Ljubezni ste pred bližnjim, in potem povlecite stran vaše samoljubje ter žrtvujte.... dajte to, kar ima vrednost za vas in od česar se ne želite ločiti. Če se vaše srce osvobaja od tega, kar bi vi radi zadržali, in vas pri tem spodbuja Ljubezen, da se temu odrečete, potem ste že daleč naprej v razvoju; potem je namreč v vas dejaven Duh, Kateri vas uvaja v celotno modrost. In vi boste prejeli tako, kot dajete, duhovne kakor tudi zemeljske dobrine. Vendar pa tisti, ki je skopuški in svoje bližnje pušča stradati, bo on sam ravno tako odšel siromašen (prazen, brez vsega), ker ne izvaja Moje zapovedi, katera pa je za Mene ravno tako mera za Moje darove milosti, ker Moja Beseda pravi: „Kakor vi merite, tako vam bo tudi izmerjeno....“(Luka 6:38).

AMEN

Translator
번역자: Lorens Novosel