나의 완전히 도움을 신뢰하는 가운데 나에게 드리는 기도는 헛되지 않다. 왜냐면 이런 신뢰가 나의 사랑과 나의 권세를 믿는 믿음을 증거하기 때문이다. 사람은 그런 기도를 통해 나와 올바른 관계를 맺는다. 그는 어린 자녀처럼 아버지에게 다가온다. 그러나 아버지는 자녀가 전혀 합당하지 않은 것을 요구하지 않는 한 자녀에게 거부하지 않는다. 아버지는 자녀를 보호하고, 그러나 아버지는 자녀가 자신의 신뢰에 실망하지 않도록 자녀에게 가르칠 것이다.
가르침은 사람 안에 자신의 기도가 적절한지 스스로 염려하게 하는 방식으로 이뤄진다. 자녀가 스스로 그런 기도를 말하는 일이 올바른 일인지 의심하고, 그러면 올바른 자녀는 항상 그의 기도에 "아버지, 당신의 뜻을 이루소서." 라는 기도를 추가한다. 그러면 나는 그에게 유익한 것을 그에게 보장할 것이고, 다른 형태로 그의 요청을 실행할 것이다. 왜냐면 내가 올바른 방법으로 부름을 받으면, 나의 사랑이 성취시켜 주고 행복하게 할 것이기 때문이다.
그러므로 너희는 항상 너희의 믿음의 강한 정도를 높이려는 노력을 해야 한다. 왜냐면 너희에게 모든 요청의 성취가 보장되기 때문이다. 믿음의 강한 정도가 증가하면 항상 수반되는 현상으로 사랑을 행하는 일이 증가될 것이고, 사랑을 행하는 일이 증가하면, 지식이 증가하게 된다. 그러므로 사람은 지식과 진리 안에 서서 자신에게 적합하지 않은 것을 구하지 않고, 그러므로 그는 항상 응답을 받는다. 왜냐면 그가 믿기 때문이다. 너희가 사랑으로 올바른 믿음을 갖고, 이런 상태에서 나에게 기도를 드리면, 너희는 단지 올바른 생각을 할 수밖에 없다는 것을 알라. 내 약속을 기억하라: "구하라. 그러면 너희에게 주어질 것이다. 두드리라. 그러면 너희에게 열릴 것이다." 그러므로 진정한 자녀로서 너희는 언제든지 너희의 염려를 나에게 아뢸 수 있다. 나는 너희의 믿음이 부끄러움을 당하는 일을 절대로 허용하지 않을 것이다.
아멘
TranslatorGeen gebed is vergeefs dat in vol vertrouwen op Mijn hulp naar MIJ opstijgt. Want dit vertrouwen getuigt van het geloof aan Mijn Liefde en Mijn Macht. En door zo'n gebed heeft de mens ook de juiste verhouding tot MIJ tot stand gebracht, hij komt tot MIJ als een kind naar zijn VADER. Een VADER echter weigert zijn kind nooit iets, hetzij dat het kind iets vraagt dat geheel en al nadelig voor hem is, dan zal de VADER het beschermen, maar het ook onderrichten, opdat het kind in zijn vertrouwen niet teleurgesteld zal worden. Dit onderricht gebeurt zodanig dat er in de mens vanzelf bedenkingen opkomen of zijn gebed wel passend was, dat hij zelf twijfelt het recht te hebben zo'n verzoek uit te spreken, en dan zal een waar kind steeds aan zijn vraag toevoegen: "VADER, Uw Wil geschiede".
En IK zal hem inwilligen wat hem dienstig is en zijn verzoek in een andere vorm vervullen, want Mijn Liefde zal vervullen en gelukkig maken als IK op de juiste manier wordt aangeroepen. En daarom moet u steeds de standvastigheid van uw geloof trachten te vergroten omdat dan de vervulling van welk gebed dan ook u gewaarborgd wordt. Vergrote standvastigheid van het geloof zal steeds een verhoogde werkzaamheid in de liefde met zich meebrengen, verhoogde werkzaamheid in de liefde verzekert 'n toegenomen weten en zodoende zal de mens die vaststaat in weten en in waarheid ook niets vragen wat nadelig voor hem is, en bijgevolg steeds vervulling vinden omdat hij gelooft.
Weet, dat u niet anders dan in het juiste denken zult kunnen vaststaan, zo u door de liefde over een juist geloof beschikt en in deze staat een gebed naar MIJ opzendt. En denk aan Mijn belofte: "Vraag, en u zal gegeven worden, klop en u zal worden opengedaan". En zo mag u altijd uw verlangens aan MIJ voorleggen en IK zal uw geloof nooit verloren laten gaan.
Amen
Translator