Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님과의 연합. 포기하는 일.

나와의 완전한 연합이 세상에 속한 모든 것을 자원하여 포기할 수 있게 한다. 왜냐면 그러면 너희 혼이 이미 영의 나라에 거하고, 너희 혼은 나의 임재를 느끼고, 나의 힘을 느끼고, 나의 사랑으로 불타오르고, 비록 너희 혼이 아직 이 땅에 거할지라도 모든 세상적인 것이 아무것도 없게 되기 때문이다. 나를 향한 너희 혼의 갈망은 너무 강해 육체가 세상적인 욕망을 품고 있다면, 더 이상 육체에게 귀를 기울이지 않는다. 그러나 세상에 속한 것은 혼이 나와 연합하는 일을 방해한다. 이를 통해 너희 사람들은 너희가 피해야 할 것과 추구해야 할 것을 판단할 수 있다.

나와의 연결을 올바르게 유지하는 동안에는, 너희의 갈망이 나에게 향하고 영적인 교제로 향하는 동안에는, 너희가 내가 너희를 갈망하기를 원하는 동안에는, 너희가 나와 단둘의 대화를 유지하고 너희의 모든 위험과 염려를 나에게 맡기는 동안에는 너희는 세상에 빠질 위험에 처하지 않는다. 왜냐면 그러면 내가 너희를 소유하고, 나는 진실로 나의 소유물에 이의를 제기하는 일을 허용하지 않기 때문이다. 그러나 비록 너희가 세상의 한가운데 있고, 나 자신이 너희를 불러드릴 때까지 너희의 자리를 유지해야만 하기 때문에 세상이 너희가 줘야만 하는 공물을 요구할지라도, 세상은 더 이상 너희에게 탐욕스럽지 않게 될 것이다.

그러나 너희가 세상으로 인해 나를 잊을 위험이 있다면, 너희가 세상적인 것과 교환하기 위해 나를 포기할 준비가 되어 있다면, 조심해야 하고, 유혹자가 너희를 압도하지 않도록 깨어 기도해야 한다. 나는 항상 너희 가까이에 있다. 그러나 너희가 나를 부르지 않으면, 나는 너희 자신을 위해 나설 수 없다. 너희 혼에게 위험이 되지 않는 동안에는 나는 너희에게 어떤 것도 금하지 않는다. 그러나 너희 혼을 위해 나는 너희가 나와의 유대를 맺도록 유도하도록 때때로 너희가 가진 것을 너희에게서 빼앗아야만 한다.

그러므로 너희가 나를 완전히 소유하기 원하고, 너희가 나와 연합하려는 추구를 한다면, 너희는 주의를 기울여 세상에 속한 모든 것을 피해야 한다. 너희는 단지 적게 포기한다. 그러나 너희가 받는 것이 너희에게 천 배의 보상을 해줄 것이다. 세상을 피하라. 이로써 너희가 영의 나라를 차지하라. 영의 나라는 훨씬 더 영광스럽고 다양한 기쁨과 행복을 제공한다. 내가 너희에게 주는 것으로 만족하라. 왜냐면 내가 이 땅에서 너희에게 인색하게 주면, 내가 너희를 위해 영원 가운데 더 아름다운 삶을 마련해주기 때문이다. 왜냐면 너희가 자발적으로 세상을 포기하고, 단지 나와 연결을 이루는 일 외에는 어떤 것도 갈망하지 않는다면, 내가 세상이 너희에게 줄 수 없는 것을 너희에게 주기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

União com Deus.... Renúncia....

A união completa comigo de bom grado e alegremente permite renunciar a tudo o que pertence ao mundo. Pois então a tua alma já estará no reino espiritual, sentirá a Minha proximidade, sentirá a Minha força e será permeada pelo Meu amor, e tudo o que é terreno afundar-se-á em nada, mesmo que ainda viva na terra. O seu desejo por Mim é tão forte que já não ouve o corpo se ainda alberga desejos mundanos. Mas o que pertence ao mundo impede a alma de se unir a Mim, e vocês, humanos, podem julgar a partir disso o que devem evitar e aquilo por que devem lutar. Enquanto a ligação comigo for mantida, enquanto o vosso desejo for para Mim e contacto espiritual, enquanto desejardes ser ensinados por Mim, enquanto comunicardes comigo e me confiardes todas as vossas necessidades e preocupações, não correreis o perigo de cair em presa para o mundo, pois então sereis meus donos e não permitirei que a Minha posse seja verdadeiramente disputada. Mas o mundo já não será desejável para si, embora exija de si a homenagem que tem de prestar, porque está no meio do mundo e tem de manter o seu lugar até eu próprio o aliviar. Mas se houver o perigo de Me esqueceres acima do mundo, se estiveres disposto a entregar-Me em troca de algo terreno, então aconselha-se cautela, então vigia e reza para que o tentador não te domine. Estou sempre perto de ti, mas se não me chamares, também não sairei por ti. Não vos negarei nada enquanto não houver perigo para a vossa alma, no entanto, por causa disso, tenho por vezes de vos tirar o que possuís para vos induzir a uma estreita ligação comigo. Por conseguinte, deve ter cuidado e fugir de tudo o que pertence ao mundo se quiser possuir-Me completamente, se se esforçar por se unir a Mim. Só desiste um pouco, mas o que recebe irá compensar-lhe mil vezes. Fuja do mundo para que possa levar em troca o reino espiritual, que é muito mais glorioso e oferece múltiplas alegrias e bênçãos. E contentai-vos com o que vos dou, pois se vos dou de má vontade na terra tenho uma vida muito mais bela na eternidade reservada para vós, pois dou-vos o que o mundo nunca vos poderá oferecer se desistirem voluntariamente e pedirem nada mais do que estar unidos a Mim...._>Ámen

Translator
번역자: DeepL