Compare proclamation with translation

Other translations:

빛의 나라에서 창조하고 조성하는 일. 인간의 눈으로 본적인 없는 나라.

너희 혼이 빛의 나라에 들어가면, 너희는 나의 임재를 향한 말할 수 없는 갈망에 사로잡히게 될 것이다. 이런 갈망이 성취되는 일이 축복이다. 너희는 항상 나를 향한 사랑을 훨씬 더 많이 느끼게 될 것이다. 그러므로 나와의 연합을 간절히 갈망할 것이다. 너희의 갈망이 성취되도록 내가 너희에게 가까이 다가가고, 너희는 나의 임재를 축복되게 하는 힘으로 느끼게 되고, 내적인 충동으로써 너희가 가진 것을 나눠주면서 행복하게 해주려는 증가된 추진력으로 느끼게 된다. 너희가 이제 나눠줄 수 있도록 나는 지속적으로 영적인 재물을 너희에게 제공하고, 너희를 가장 깊은 지식으로 인도한다. 이로써 너희가 항상 계속되는 행복한 상태에 놓이게 한다. 이런 상태가 너희에게 모든 면에서 다양한 변화를 제공한다. 너희는 이 땅에서 절대로 보거나 들을 수 없었던 것을 볼 수 있고, 들을 수 있게 될 것이고, 너희는 축복되게 될 것이다.

사랑이 너희에게 제공할 수 있는 것을 너희는 받게 될 것이다. 왜냐면 너희를 향한 나의 사랑은 제한이 없고, 끊임없이 너희를 행복하게 해주려는 생각을 하기 때문이다. 그러나 너희는 항상 단지 영적인 공급을 받게 될 것이다. 왜냐면 온전한 상태에서 이 땅의 재물은 더 이상 너희를 자극시키지 못하기 때문이다. 세상 재물에 대한 욕망은 불충분한 혼의 성숙한 상태의 표시이고, 절대로 빛의 상태에 도달하게 할 수 없다. 그러나 너희는 굶주리고 목마르고 항상 충족시키려는 갈망을 갖게 될 것이고, 내 사랑이 항상 너희의 갈망은 충족시켜줄 것이다.

이 땅에서 자신을 형성하여, 너희가 단지 영적 재물을 갈망하게 되라. 모든 물질을 극복하고, 단지 영적인 선물을 얻으려고 하라. 그러면 너희는 이 땅에서 이미 축복된 상태를 누릴 수 있게 될 것이다. 왜냐면 너희가 세상 것을 극복하면, 내가 절대로 너희를 떠나지 않을 것이고, 그러면 나의 임재가 너희에게 확실하게 보장되고, 또한 나의 임재와 함께 힘이 너희에게 공급되기 때문이다. 너희는 이 힘을 행복으로 느끼게 될 것이고, 이 힘이 너희가 계속하여 나와 나의 나라를 위해 일하도록 이끌 것이다. 베풀고, 행복하게 하는 일이 올바른 사랑이다. 베풀고, 행복하게 하는 일이 이웃 사랑의 정도를 정한다. 그러므로 비록 사람의 갈망이 단지 순수하게 물질로 향할지라도, 행복하게 해주는 일을 하려는 갈망을 단지 사랑이라고 할 수 있다. 그러나 이런 사랑은 잘못된 사랑이고, 이런 사랑은 나에게 인도하지 않고, 나로부터 멀리 떨어지게 한다.

나는 너희가 단지 나를 목표로 삼고, 이로써 자신의 유익을 구하지 않는 이웃사랑을 통해 표현된 사랑이 힘을 준다는 사실에 주목하기 원한다. 세상을 향한 사랑은 절대로 너희를 빛의 존재의 축복된 상태와 유사하게도 만들지 못할 것이다. 갈망하고 성취되는 일이 단지 나 자신이 너희의 사랑과 갈망의 대상인 영의 나라에서처럼 절대로 축복되지 않을 것이다.

(1948년 5월 2일) 너희는 이제 내가 왜 끊임없이 너희의 사랑을 구하는지 이해하느냐? 왜 내가 너희를 영원을 위해 얻기를 원하겠느냐? 나는 너희를 위해 이 땅의 운명을 개선시키기를 원하지 않고, 너희가 영원히 행복하게 되기를 원한다. 너희는 빛의 존재로서 나의 천사들과 함께 동역하고, 놀라운 형상을 가진 창조물을 만들고, 영광스러운 것을 만드는 일을 발전시켜야 한다. 그러므로 너희는 제한이 없이 나의 권세와 힘을 사용할 수 있도록 허용되야 한다. 그러나 그렇게 되기 위해 먼저 나와의 연합을 이루는 일이 필요하다.

나는 나의 힘을 사용하여 너희를 축복되게 하기를 원하고, 너희에게 제한이 없게 주기를 원한다. 너희는 나의 힘으로 충만하게 되어, 너희가 나처럼 너희의 뜻대로 창조하고 조성할 수 있게 되야 한다. 이런 일이 또한 내 뜻이다. 너희의 의지를 나의 의지에 복종시키는 일이 나와의 연합하기 위한 첫 번째 조건이다. 너희가 너희 의지를 나에게 종속시켰다면, 너희는 항상 자유의지로 생각하고, 원하고, 행동하게 될 것이다. 너희는 절대로 강요받는 상태에서 일하게 되지 않을 것이다. 왜냐면 강요받는 상태에서 일하는 일은 축복되지 못하게 하고, 너희의 온전함을 부족하게 만들 것이기 때문이다. 빛의 나라의 모든 존재는 내 뜻으로 충만해 있다. 그럴지라도 모든 존재는 자신의 뜻대로 활동하고, 모든 존재는 나의 임재 안에 거하려는 단 하나의 목표를 가지고 있다.

그러나 인간이 영원 가운데 삶을 특정화하고, 각각의 존재가 하는 일을 깨닫는 일은 불가능하고, 이해할 수 없다. 왜냐면 이를 상상하는 일은 인간의 생각의 범위를 넘어서는 일이기 때문이다. 영의 나라는 이 땅과 세상과 다른 세상이고, 그러므로 이 땅의 세상과 비교할 수 없다. 혼이 어느 정도 성숙할 때 비로소 사람은 보고, 영적인 느낌을 받아들이고 재현할 수 있다. 그러나 혼이 육체를 떠나, 빛의 나라에 들어가면, 혼은 나의 무한한 사랑을 이해하고, 이 땅의 사람들이 상상할 수 없는 모든 영광들 때문에 놀란다. 그러면 나의 말씀이 성취된 것이다: 내가 나를 사랑하는 사람들을 위해 준비한 것은 어떤 사람도 본적이 없고, 어떤 사람도 들어본 적이 없는 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Criar e moldar no reino da luz.... No man's eye....

Serás tomado por um desejo indescritível da Minha presença quando a tua alma tiver entrado no reino da luz, e o cumprimento deste desejo é uma bênção. Sentireis cada vez mais amor por Mim e, portanto, também desejareis sinceramente a unidade comigo, e para que encontreis a realização, aproximar-me-ei de vós e sentireis a Minha proximidade como um sentimento feliz de força, como um ímpeto acrescido para a actividade, como um impulso interior para vos fazerdes felizes distribuindo o que possuis. Para que possais distribuir, forneço-vos constantemente riqueza espiritual, transmito-vos conhecimento profundo e, portanto, coloco-vos num estado eterno de felicidade que vos oferece variedade em todos os sentidos. Ser-lhe-á permitido ver e ouvir o que nunca lhe será concedido ver ou ouvir na terra. Será abençoado.... O que o amor pode oferecer-vos, que recebereis, pois o Meu amor por vós não tem limites e está constantemente empenhado em virar a felicidade para vós. No entanto, só será sempre considerado espiritualmente, pois os bens terrenos já não apelam a si no estado de perfeição. O desejo de bens terrenos é um sinal de falta de maturidade de alma que nunca lhe poderá ganhar um estado de luz. Mas terás fome e sede e terás sempre o desejo de ser satisfeito, e o teu desejo será sempre satisfeito pelo Meu amor.... Formai-vos na terra de tal modo que só desejeis bens espirituais, tentai superar toda a matéria, só alcançareis dons espirituais, e já podereis desfrutar do estado de êxtase na terra, pois assim que as coisas terrenas forem superadas nunca vos deixarei, então a Minha presença ser-vos-á assegurada e com ela o fornecimento de força que sentireis como êxtase, o que vos impelirá a uma actividade constante para Mim e para o Meu reino. Dar e querer agradar é amor certo, dar e querer agradar caracteriza o grau de amor ao próximo, e assim só o desejo de actividade agradável pode ser chamado amor, embora o desejo do ser humano seja também para coisas que são puramente materiais; no entanto, este amor é um amor perverso que não me conduz a Mim, mas que se afasta de Mim. Quero chamar a vossa atenção para o facto de que só o amor que me tem como objectivo, que por isso se expressa através do amor altruísta ao próximo, é inspirador de força. O amor pelo mundo nunca vos colocará num estado de êxtase que seja aproximadamente igual ao dos seres de luz. E nunca o desejo e a realização serão tão felizes como no reino espiritual, onde eu sou o único objecto do vosso amor e saudade.... (2.5.1948) Compreendeis agora porque cortejo constantemente o vosso amor? Porque quero ganhar-vos para toda a eternidade? Não quero melhorar a vossa sorte na terra, mas quero que sejam felizes por toda a eternidade. Trabalhareis em conjunto com os Meus anjos como seres de luz e desenvolvereis uma actividade que dá origem a coisas maravilhosas, o que dá origem a criações de design maravilhoso. E assim ser-vos-á permitido usar o Meu poder e força sem restrições, mas isto requer primeiro a unidade comigo. Quero que sejais abençoado através do uso da Minha força. Quero dar ilimitadamente, e vós ficareis tão cheios da Minha força que podereis criar e moldar como Eu de acordo com a Vossa vontade, que então é também a Minha vontade. A integração da vossa vontade na Minha vontade é a primeira condição para encontrar unidade comigo, no entanto pensareis sempre, quereríeis e agireis de livre vontade se a tiverdes subordinado a Mim; nunca sereis activos num sentimento de compulsão porque isso prejudicaria a vossa beatitude e diminuiria a vossa perfeição. No reino da luz A minha vontade cumpre todos os seres que, no entanto, são activos de acordo com a sua própria vontade, e todos os seres têm apenas um objectivo.... Para morar perto de Mim. No entanto, é impossível e incompreensível para o ser humano especializar a vida na eternidade, tomar conhecimento da actividade dos seres individuais, porque isto ilude toda a concepção do pensamento humano. O reino espiritual é um mundo diferente do terreno, e por isso este último também não deve ser mencionado comparativamente. Apenas um certo grau de maturidade da alma torna o ser humano capaz de ver e de receber e reproduzir impressões espirituais. Mas se a alma abandonar o corpo e entrar no reino da luz, compreenderá o Meu infinito amor e maravilhar-se-á com todas as glórias que o ser humano na terra não pode imaginar. Então a Minha Palavra tornar-se-á realidade: Nenhum olho humano jamais viu e nenhum ouvido humano jamais ouviu o que preparei para aqueles que me amam...._>Ámen

Translator
번역자: DeepL