Compare proclamation with translation

Other translations:

자신에게 속한 사람들을 향한 하나님의 돌봄.

나에게 자신을 맡기는 사람은 실패를 두려워할 필요가 없다. 비록 인간의 관점으로는 희망이 없게 보일지라도, 나는 진실로 그의 일을 대신해서 행하고, 그를 도울 것이다. 내가 나에게 속한 사람들을 위험 가운데 놔두지 않고, 그들의 이 땅의 발걸음을 인도하고, 평탄하게 한다는 것을 반복해서 말한다. 왜냐면 나는 나에게 속한 사람들의 나의 친구이자 형제이고, 항상 도울 준비가 되어 있기 때문이다. 나는 너희의 의지와 영적인 활동을 통해 나에게 속하게 된 너희가 나의 특별한 보호 아래 있고, 용기를 잃을 이유가 없다는 것을 너희에게 말한다. 너희에게 다가오는 일이 너희에게 좋다는 것을 믿고, 너희의 운명을 손에 쥐고 있는 분에게 감사하라.

너희의 짧은 이 땅의 삶 동안에 고난과 기쁨이 번갈아 가며 있게 될 것이다. 이 두가지를 감사로 받아들이고, 일어나는 일이 나의 뜻임을 알고, 나의 동의가 없이는 아무 일도 일어나지 않는다는 것을 알라. 왜냐면 내가 너희 혼의 성장을 위해 무엇이 필요한지를 알기 때문이다. 그러나 너희는 모든 고난 가운데 나에게 올 수 있고, 너희의 깊은 믿음과 나의 사랑이 충만한 도움에 대한 확신은 항상 보상을 받게 될 것이다. 왜냐면 내가 너희를 사랑하고, 너희를 신실하게 돌보는 아버지이기 때문이다.

너희가 이 땅에서 나와 나의 나라를 위해 일해야 하고, 이를 위해 내가 너희를 양육하는 일이 너희에게 너희가 나에게 얼마나 가까이 있는 지에 대한 증거가 되야 하고, 내가 종말 전의 마지막 때의 일꾼인 너희를 잃기를 원하지 않는다는 증거가 되야 한다. 그러나 한번 나를 섬기는 일에 참여한 사람은 자신의 섬기는 일을 관리할 수 있어야 한다. 고용주로서 나는 그를 위해 모든 것을 돌본다. 즉 그가 아직 이 땅에 살고 있고, 아직 완전히 세상으로부터 자유롭게 될 수 없기 때문에 그를 짓누르는 걱정들을 모두 넘겨받는다. 그러므로 나는 그에게 갈망할 만하게 보이는 것이 그의 혼에 해를 끼치지 않는 한, 그가 갈망하는 것을 그에게 준다. 그러므로 믿고, 희망하고, 너희 나에게 의탁하라. 그러면 너희는 나의 도움을 눈에 띄게 경험하게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Gottes Sorge um die Seinen....

Wer sich Mir anvertraut, der braucht keinen Mißerfolg zu fürchten, Ich werde seine Sache wahrlich vertreten und ihm helfen, wenngleich es nach menschlicher Ansicht hoffnungslos erscheint. Und Ich wiederhole es, daß Ich die Meinen nicht in der Not lasse und daß Ich auch irdisch ihre Schritte lenke und ihre Wege ebne, weil Ich ein Freund und Bruder der Meinen bin und immer zur Hilfe bereit. Und Ich sage euch, die ihr Mein geworden seid durch euren Willen und eure geistige Tätigkeit, ihr stehet unter Meinem besonderen Schutz und habet keinen Anlaß zur Mutlosigkeit.... Glaubet es, daß es gut ist so, wie es über euch kommt, und seid dankbar Dem, Der euer Schicksal in Seiner Hand hält. Leiden und Freuden werden abwechseln in eurem nur noch kurzen Erdendasein, nehmet beides mit Dank entgegen und wisset, daß es so Mein Wille ist, wie es kommt, und daß nichts geschieht ohne Meine Zustimmung, weil Ich weiß, was eure Seele benötigt zum Ausreifen. Doch in jeder Not dürfet ihr zu Mir kommen, und die Tiefe eures Glaubens, die Zuversicht auf Meine liebevolle Hilfe wird stets belohnt werden.... euch wird geholfen werden, weil Ich euch liebe und euer treusorgender Vater bin. Daß ihr für Mich und Mein Reich auf Erden tätig sein sollet und Ich euch dazu ausbilde, muß euch Beweis sein, wie nahe ihr Mir stehet und daß Ich euch nimmermehr verlieren will als Arbeiter in der letzten Zeit vor dem Ende. Wer aber einmal in Meinen Diensten steht, der soll auch seinen Dienst verwalten können, und als sein Dienstherr übernehme Ich auch jegliche Sorge um ihn und also auch die Sorgen, die ihn drücken, weil er noch auf der Erde lebt und noch nicht restlos sich von ihr lösen kann.... Und so gebe Ich ihm, was ihm begehrenswert ist, sowie es seiner Seele nicht schadet. Darum glaubet und hoffet und vertrauet euch Mir an, und sichtlich werdet ihr Meine Hilfe erfahren....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde