Compare proclamation with translation

Other translations:

빛과 어두움의 싸움.

빛과 어두움 사이에 영원한 싸움이 있게 될 것이다. 다시 말해 빛이 어두움을 완전히 이기고 더 이상 어두움이 생기지 않는 단지 무한한 빛의 나라가 있게 될 때까지 영원한 시간이 흘러갈 것이다. 그러나 그러면 영들은 더 이상 서로 싸우지 않을 것이고, 가장 깊은 사랑이 모든 영들이 하나님을 위해 함께 역사하는 일에 연합할 것이고, 온전하게 되려는 추구는 절대로 멈추지 않을 것이다. 이로써 영의 나라에서 모든 존재의 활동을 위한 새로운 기반이 만들어 질 것이다.

빛의 나라에는 단지 구원을 받은 혼들이 있기 때문에 모든 존재의 활동은 더 이상 오류에 빠진 혼들의 구원을 위한 일이 아니고, 더 크게 온전하게 되도록 서로를 격려하는 일이고, 동등하게 성숙한 영적인 존재들이 연합하는 일이고, 지속적으로 증가하는 힘을 단지 하나님께 접근하기 위해 사용하고, 사랑을 행하기 위해 사용하는 일이다. 왜냐면 사랑을 행하는 일이 영원히 영의 나라의 첫째의 법으로 머물기 때문이다. 이 힘은 주로 영적인 창조물을 창조하고 조성하는 일에 사용되고, 영적으로 같은 생각을 가진 혼들의 행복을 위해 사용된다. 이런 혼들은 서로 연합하여 증가된 힘을 통해, 다른 영의 존재들이 항상 더 높은 온전함에 도달하도록 돕는 새로운 창조물들이 생성되게 한다.

이 일은 끊임없는 생명이다. 즉 빛으로 가득 찬 환경에서 끊임없이 활동하는 일이다. 그러나 이런 활동은 하나님의 얼굴을 향한 갈망과 하나님의 사랑과 하나님의 말씀을 향한 갈망과 말할 수 없는 행복을 유발하는 하나님의 끊임없는 발산을 향한 갈망에 의해 추진이 된다. 이런 갈망은 끊임없이 성취가 된다. 그러나 이런 갈망이 절대로 줄어들지 않는다. 왜냐면 하나님의 사랑은 가장 빛이 충만한 온전한 영적인 존재에게도 항상 추구할 만하게 머물기 때문이다. 그러므로 축복이 끝이 없게 될 것이고, 영의 나라에 있는 존재들은 영원히 축복되게 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La lutte entre la Lumière et les ténèbres

Ce sera une lutte éternelle entre la Lumière et les ténèbres, c'est-à-dire qu’il se passera des Éternités jusqu'à ce que la Lumière ait vaincu totalement les ténèbres et qu’il existe seulement encore un infini Royaume de Lumière où aucune obscurité ne pourra plus entrer. Plus aucune lutte réciproque des esprits n'aura alors lieu, mais tous les êtres spirituels seront unis dans le plus profond amour et agiront en commun pour Dieu. La tendance vers la perfection ne cessera jamais et ainsi il sera créé une nouvelle base pour l'activité de tous les êtres dans le Royaume spirituel. Parce que celui-ci ne sera plus pour les âmes errantes, car le Royaume de Lumière recevra seulement des âmes rachetées, mais il y aura une poussée réciproque vers une perfection toujours plus grande, une constante unification du spirituel de la même maturité et une activité renforcée du fait de la Force qui augmente continuellement, et qui est utilisée exclusivement pour le rapprochement de Dieu, pour une fervente activité d'amour, parce qu'agir dans l'amour reste éternellement le premier Commandement dans le Royaume spirituel. Mais il sera tourné surtout pour créer et former des Créations spirituelles, pour rendre heureux spirituellement les âmes qui sont d’un même sentiment, qui sont unies pour faire se lever au moyen de la Force accrue de nouvelles Créations qui aideront à nouveau d’autres êtres spirituels à atteindre une perfection toujours plus haute. Ce sera une Vie assidue, c'est-à-dire une constante activité dans l'ambiance la plus lumineuse, mais poussée par le désir de la Face de Dieu, de son Amour et de Sa Parole, du constant Rayonnement de Dieu, qui fait jaillir un indicible bonheur. Et ce désir trouvera toujours la satisfaction et malgré cela il ne diminuera jamais, parce que l'Amour de Dieu restera toujours désirable même pour le spirituel parfait le plus lumineux, et donc aussi la béatitude ne finira pas, les êtres dans le Royaume spirituel seront bienheureux pour l’Éternité.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet