Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님 나라를 위한 동역.

너희는 전적인 조화 속에서 살며, 나의 계명을 너희 삶의 원칙으로 삼아야 한다. 너희는 모든 가능한 도움을 주는 일을 행하여, 이웃사람에게 사랑을 베풀고, 그의 사랑이 깨어나게 해야 한다. 너희는 서로 흩어져 개인적으로 길을 가지 말고, 내가 영원 전부터 정한대로 함께 행하라. 그러면 너희가 사랑 안에서 깊게 연합될수록, 너희는 영적인 흐름에 너희 심장을 열 것이다. 왜냐면 영의 흐름은 단지 사랑이 있는 곳에서 역사할 수 있기 때문이다. 사랑이 지배하면, 너희의 이 땅의 삶은 성공할 것이다. 왜냐면 사랑이 있는 곳에 나의 임재가 보장되기 때문이다. 나의 임재는 높은 곳으로 성장하는 것을 의미하고, 이 땅에서 그리고 언젠가 영계에서 축복을 의미하기 때문이다.

자신이 근원이 되어 서로 떨어지지 말고, 내가 나의 뜻대로 너희를 떨어지게 할 때까지, 서로 연합이 되어 있으라. 그러면 너희는 성취해야 할 과제를 가지고 있다. 이를 위해 동역하는 일이 필요하다. 너희는 수행해야 할 사명이 있고, 이는 너희의 모든 것을 요구한다. 이 사명 때문에 나는 너희를 모은 것이다. 내가 너희의 삶에 변화를 일으키기 전에, 너희가 너희 맘대로 너희 가운데 변화를 일으키는 일은 내가 원하는 일이 아니다. 왜냐면 때가 돼야만 하기 때문이다. 너희가 현재 깨닫지 못할지라도, 이 기간에 너희가 연합하여 역사하는 일은 최고의 큰 축복이 될 것이다. 그러나 아주 빠르게 기록된 때가 다가올 것이다. 그러면 너희는 서로 간의 연합이 얼마나 필요한지 깨달을 것이다. 너희는 나를 전적으로 신뢰할 것이다. 너희가 단지 나를 굳건히 믿는 믿음이 있을 때, 이런 신뢰를 할 수 있다. 너희가 기다리는 사명을 완수하기 위해, 더 강한 믿음을 가져야만 한다. 그러므로 나는 초기에는 너희가 이해할 수 없는 길로 너희의 발걸음을 인도한다.

짧은 시간이 흐를 것이다. 이 때를 너희는 너희 가운데 그리고 이웃사람에게 열심히 사랑을 행하는 일에 활용해야 한다. 다른 사람들이 갖고 싶어하는 것을 너희는 줘야 한다. 너희는 도울 준비가 되어 있어야 하고, 능력이 부족하게 될 것을 염려해서는 안 된다. 왜냐면 너희가 나를 위해 일할 때가 되면, 내가 너희에게 넘치게 줄 것이기 때문이다. 너희는 너희가 하나님 나라를 위해 동역하는 일이 얼마나 중요한지 알게 될 것이다. 그러면 너희는 모든 긴밀함으로 나를 사랑할 것이고, 이 일이 단지 자유롭지 못한 영들을 구원하기 위한, 몰론 내가 종말이 오기 전에 구원하려는 인간의 구원도 포함한, 나의 역사이고, 나의 인도임을 깨달을 것이다. 그러나 너희는 나를 종말의 때까지 섬겨야 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Zusammenarbeit für das Reich Gottes....(Persönlich)

In voller Eintracht sollet ihr leben und euch Meine Gebote zur Richtschnur eures Lebenswandels machen, ihr sollt jede erdenkliche Hilfeleistung ausführen, so ihr dem Mitmenschen dadurch Liebe entgegenbringet und wieder Liebe erwecket. Ihr sollt euch nicht trennen, nicht einzelne Wege gehen, sondern miteinander wandeln, wie Ich es bestimmt habe seit Ewigkeit. Je inniger ihr verbunden seid in Liebe, desto mehr öffnet ihr eure Herzen den geistigen Strömungen, weil diese nur wirken können dort, wo Liebe ist. Dann aber wird auch euer Erdenleben erfolgreich für die Seelen zurückgelegt werden, so die Liebe vorherrschend ist, denn wo Liebe ist, ist auch Meine Gegenwart gewährleistet, und Meine Gegenwart bedeutet Aufstieg zur Höhe, Seligkeit schon auf Erden und dereinst in der Ewigkeit. Lasset nicht voneinander aus eigenem Antrieb, sondern bleibet verbunden, solange Ich euch nicht trenne durch Meinen Willen. Ihr habt eine Aufgabe, die ihr erfüllen müsset, und diese erfordert Zusammenarbeit.... ihr habt eine Mission auszuführen, die von euch ganzen Einsatz fordert, und dieser Mission wegen habe Ich euch zusammengeführt, und es ist wahrlich nicht Mein Wille, daß eine Änderung von euch selbst getroffen wird, bevor Ich nicht ändernd eingreife in euer Leben, denn die Zeit muß erst erfüllt werden, und in dieser Zeit ist euer gemeinsames Wirken von größtem Segen, wenngleich ihr dies jetzt noch nicht erkennt. Doch viel zu schnell wird die Zeit da sein, von der geschrieben steht, und dann werdet ihr auch die Notwendigkeit eurer Bindung einsehen, ihr werdet euch Mir gänzlich anvertrauen und könnet dies nur im festen Glauben an Mich, den ihr noch zu größerer Stärke bringen müsset um der Mission willen, die auf euch wartet, weshalb Ich eure Schritte so lenke, daß sie vorerst euch unerklärlich sind. Noch vergeht eine kurze Spanne Zeit, und die sollet ihr nützen zu eifriger Liebetätigkeit, sowohl dem Mitmenschen gegenüber wie unter euch allein. Ihr sollt geben, was dem anderen begehrenswert dünkt, ihr sollt hilfsbereit sein und keinen Mangel an Kraft fürchten, denn Ich gebe euch diese in vermehrtem Maße, sowie die Stunde eures Wirkens für Mich gekommen ist. Und dann werdet ihr es einsehen, wie wichtig eure Zusammenarbeit ist im Dienst für das Reich Gottes. Dann werdet ihr Mich lieben mit aller Innigkeit, ihr werdet es erkennen als Mein Wirken und Walten, das nur der Erlösung des unfreien Geistigen gilt, wozu auch ihr Menschen gehöret, die Ich erretten will vor dem Untergang, bevor das Ende gekommen ist. Ihr aber sollet Mir dienen bis an das Ende....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde