Compare proclamation with translation

Other translations:

빛의 존재는 사람들의 영적 보호자이다.

영의 나라의 빛에 둘려 싸인 존재들은 나와 가장 가까운 관계에 있다. 그러므로 그들은 나와 같은 뜻을 가지고 있고, 자신의 뜻을 수행할 수 있는 큰 힘을 가지고 있다. 그러므로 그들은 어떤 면에서 내 의지의 집행자들이고, 그들은 나의 종들이고, 나의 권한을 가진 대리자이고, 그들의 활동은 나의 영원한 구원 계획과 일치한다. 그들은 저세상 뿐만 아니라 이 땅의 수많은 존재를 돌본다. 생명력이 있는 모든 존재는, 즉 어느 정도의 영적으로 성숙한 정도를 가진 모든 존재는 목표에 도달할 수 있도록 돌봄을 받아야만 한다. 왜냐면 존재가 도움이 없이는 절대로 올바른 길로 갈 수 없기 때문이다. 존재는 지속적으로 인도를 받아야만 하고, 이런 인도하는 일과 보살피는 일이 빛과 힘으로 충만한 모든 존재들의 직분이다. 그들의 나와 구원받지 못한 존재를 향한 사랑이 너무 깊어, 그들은 항상 온전하지 못한 존재를 구원하려는 나의 뜻에 합당한 일을 행한다.

셀 수 없이 많은 빛의 존재들이 나의 가까이 있고 쉬지 않고 활동한다. 그러므로 이 땅의 수많은 사람들이 또한 그들의 보살핌을 누릴 수 있고, 모든 각각의 운명이 고려가 되어, 모든 사건이 사람이 자신의 사명대로 성숙할 수 있도록 인도받을 수 있다. 그러나 빛의 존재들은 의지의 자유를 침해하지 않는다. 이로써 가장 크고 가장 사랑스러운 보살핌에도 불구하고, 존재 자신이 빛의 존재의 뜻과 보살핌을 거부하면, 그가 나 자신을 인정하지 않고, 힘도 빛도 갈망하지 않으면, 그가 다시 어두움 속으로 빠지는 일이 일어날 수 있다. 그러면 빛이 충만한 존재의 영적인 돌봄은 그가 스스로 나에게 향하여, 이로써 빛의 존재가 스스로 그에게 역사할 자유를 부여할 때까지 중단이 된다.

그러나 이 땅의 어떤 사람도 빛의 존재의 도움과 사랑이 필요하지 않은 사람은 없다. 어떤 사람도 나에 의해 적게 배려를 받거나, 소홀히 여김을 받지 않고, 모든 운명은 그 자신의 의지에 합당하게 된다. 이런 의지가 구원을 위한 도움과 힘을 받는 정도를 정한다. 빛의 존재들이 내 의지를 수행하는 존재들이기 때문에 그들의 인도는 나의 인도와 같고, 그들의 보살핌도 나의 보살핌과 같고, 그러므로 항상 나의 역사와 나의 도움이라고 말할 수 있다. 왜냐면 비록 빛의 존재가 개별적인 존재로서 그들은 힘과 빛으로 충만한 행복과 나를 위해 지속적인 활동하는 행복을 느낄지라도, 빛의 존재는 내 자신의 일부이기 때문이다.

그러나 이런 활동은 단지 내 사랑과 지혜가 각각의 혼을 위해 좋고 성공적으로 깨달은 일을 실행하는 일이다. 그러므로 온 우주에 도움이 필요한 혼으로 가득 차 있을 수 있지만, 한 혼이라도 하나님의 관심을 받지 못할 필요가 없다. 왜냐면 빛의 나라는 무한하고, 빛의 나라에 거하는 혼들의 축복은 나에게서 과제를 받아, 넘치게 성취시키는 일로 되어 있기 때문이다.

사랑으로 형성하여 나에게 속하게 된 존재는 또한 나와 직접 연결이 되어 있고, 내 의지와 내 힘과 내 지혜가 사랑이 된 존재를 충만하게 채워, 존재가 영원히 더 이상 나를 떠나지 않고, 모든 사랑으로, 그들의 온전하지 못함 때문에 이런 행복을 그와 함께 나눌 수 없는 영적인 존재들을 구원하도록 빛의 존재들이 재촉하는 영적인 존재들에게 향한다. 나 자신이 같은 사랑으로 나의 사랑의 힘으로 생성된 구원받지 못한 존재들을 대한다. 그러므로 빛의 존재도 또한 나의 모든 피조물을 돌보고, 그들을 섬기고 그들의 삶의 형편을 인도한다. 이로써 이 땅의 모든 사람이 자신을 영적으로 돕는 존재를 가지고 있다. 이런 존재는 또한 나와 완전히 연합이 되어 있고, 나 자신과 다른 어떤 것을 원하거나 생각할 수 없다. 그러므로 피조물은 나 자신에 의해 인도를 받고, 도움을 받는 것으로 느끼고, 이는 사실이다.

나는 모든 것 위에 있고, 축복된 영의 무리가 나를 둘러싸고 있다. 그러나 사람이 온전하지 못하고, 온전한 존재의 힘과 빛에 대한 개념을 가질 수 없는 동안에는, 내가 사람의 지식과 힘에 제한을 두기 때문에 단지 제한을 가진 사람이 이런 일을 이해할 수 없을지라도, 가장 작은 눈에 띄지 않는 존재도 나의 보살핌과 보호를 누리고, 내가 그런 존재를 잊지 않는다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Lichtwesen geistige Betreuer der Menschen....

Die lichtumflossenen Wesen im geistigen Reich stehen in engster Verbindung mit Mir und haben daher auch den gleichen Willen, und sie verfügen über große Kraft, ihren Willen zur Ausführung zu bringen. Und also sind sie gewissermaßen die Ausführenden Meines Willens, sie sind Meine Diener, Meine Bevollmächtigten, deren Tätigkeit Meinem Heilsplan von Ewigkeit entspricht. Und sie betreuen unzählige Wesen auf Erden wie im Jenseits.... Alles, was lebt, also in einem bestimmten geistigen Reifegrad steht, muß auch so betreut werden, daß es sein Ziel erreicht, weil es ohne Hilfe niemals den rechten Weg gehen würde; es muß ständig geleitet werden, und diese Führung und Betreuung ist das Amt aller Wesen, die von Licht und Kraft durchstrahlt sind, deren Liebe zu Mir und zum Unerlösten so tief ist, daß sie tun, was stets Meinem Willen entspricht.... das Unvollkommene zu erlösen. Unzählige Lichtwesen sind in Meiner Nähe und rastlos tätig.... also können auch unzählige Menschen auf Erden ihre Fürsorge genießen, und jedes einzelne Schicksal kann beachtet, jedes Geschehen für den Menschen so gelenkt werden, daß dieser ausreifen kann, wie es seine Bestimmung ist. Doch die Freiheit des Willens tasten auch diese Lichtwesen nicht an, so daß trotz größter und liebevollster Fürsorge auch ein Zurücksinken in die Finsternis nicht ausgeschlossen ist, wenn das Wesen selbst sich dem Willen und der Fürsorge der Lichtwesen widersetzt, wenn es also Mich Selbst nicht anerkennt und weder Kraft noch Licht begehrt.... Dann schaltet auch die Fürsorge des lichtvollen Geistigen aus solange, bis ersteres von selbst sich Mir zuwendet und dadurch auch den Lichtwesen Freiheit läßt, selbst einzuwirken auf jenes. Doch kein Mensch auf Erden braucht die Hilfe und Liebe der Lichtwesen zu entbehren, kein Mensch wird von Mir aus gering bedacht oder vernachlässigt, sondern eines jeden Schicksal entspricht seinem eigenen Willen, und dieser bestimmt das Maß von Hilfe und Kraft zur Erlösung. Und da die Lichtwesen Ausführende Meines Willens sind, ist also ihre Lenkung gleich der Meinen und ihre Fürsorge auch die Meine. Es kann daher immer von Meinem Wirken und von Meiner Hilfe gesprochen werden, denn die Lichtwesen sind als zu Mir gehörig ein Teil Meiner Selbst, wenngleich sie als Einzelwesen das Glück Meiner Durchstrahlung mit Kraft und Licht und das Glück einer fortgesetzten Tätigkeit für Mich empfinden. Diese Tätigkeit aber besteht nur in der Ausführung dessen, was Meine Liebe und Weisheit als gut und erfolgreich für die einzelnen Seelen erkennt. Und so kann das ganze Weltall voller hilfsbedürftiger Seelen sein, es wird nicht eine Seele die göttliche Fürsorge zu entbehren brauchen, weil auch das Lichtreich unendlich ist und die Seligkeit dieser im Lichtreich sich befindlichen Seelen darin besteht, von Mir Aufgaben entgegenzunehmen und sich in der Erfüllung zu überbieten. Was Mein geworden ist durch Gestaltung zur Liebe, steht auch in unmittelbarer Verbindung mit Mir, und Mein Wille, Meine Kraft und Meine Weisheit erfüllen ein solches zur Liebe gewordenes Wesen, so daß es sich ewiglich nicht mehr von Mir trennt und nun voller Liebe sich dem Geistigen zuwendet, das diese Seligkeit nicht mit ihm teilen kann, seiner Unvollkommenheit wegen, und das zu erlösen die Lichtwesen drängt. Es steht dem Unerlösten mit der gleichen Liebe gegenüber wie Ich Selbst, aus Dessen Liebekraft alles hervorgegangen ist. Folglich wird es sich auch aller Meiner Geschöpfe annehmen, sie betreuen und ihre Lebenslage lenken, so daß ein jeder Mensch auf Erden seinen geistigen Betreuer hat und dieser wieder, als völlig Mir verbunden, nichts anderes wollen und denken kann als Ich Selbst und sonach das Geschöpf sich von Mir Selbst geführt und betreut fühlen kann und es auch ist. Ich stehe über allem, und ein Heer seliger Geister umgibt Mich, doch auch das kleinste unscheinbarste Wesen genießet Meine Fürsorge, Meinen Schutz und wird nicht vergessen von Mir, und ob dies auch den Menschen unverständlich ist, weil ihr Wissen und ihre Kraft nur beschränkt ist und sie diese Beschränkung auch bei Mir voraussetzen, so lange, wie sie selbst unvollkommen sind und sich von der Macht und dem Licht des Vollkommenen keinen Begriff machen können....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde