너희가 보는 모든 것을 단지 영적인 눈으로 바라보면, 너희가 육체의 눈에 보이는 물질 안에 숨겨져 있는 영적인 생명을 볼 수 있게 되면, 모든 것에 영원한 가치가 있다. 이 영적인 생명체는 불멸하다. 그러나 이런 생명체가 자유한 상태에서 끝이 없게 창조하고 역사할 수 있게 되려면, 그는 이 전에 물질을 통과해야만 한다. 이런 생명체가 아직 물질에 둘러싸여 있는 동안에는 완전히 활동하지 않는 상태는 아니지만, 그런 활동은 최소한의 활동이고, 시간의 제약을 받고, 활동이 계속하여 바뀌고, 영적인 생명체가 가진 원래의 힘에 필적하지 못한다. 그러므로 이런 상태는 영적인 존재에게 온전하지 못한 상태이다. 영적인 존재가 활동이 제한을 받는 동안에는, 반면에 온전한 영은 제한이 없게 창조할 수 있고, 자신의 힘을 의식하는 가운데 아주 축복된 가운데 있다.
그러면 존재는 더 이상 시간의 법칙의 지배를 받지 않고, 사람이 상상할 수 없는 방식으로 열심히 활동한다. 왜냐면 빛의 존재의 충만한 힘은 사람이 상상할 수 없고, 생각할 수도 없기 때문이다. 그러므로 영적인 존재가 물질로 둘러싸여 있는 동안에는 그는 또한 축복된 상태가 아니다. 이런 물질의 겉형체가 한편으로는 자유롭게 일하는 일을 방해하고, 다른 한편으로는 영의 존재 자신이 처한 무기력한 정도를 깨달을 수 있게 한다.
영적으로 볼 수 있는 사람은 굳은 물질 안에 영적인 존재의 활동을 거의 볼 수 없고, 단지 적게 굳은 겉형체를 가진, 이미 육체의 눈으로도 생명을 깨달을 수 있는, 식물과 동물의 세계에서 영적인 존재가 활동하는 일을, 영적인 눈이 더 광범위하게 볼 수 있게 될 것이다. 이런 활동을 볼 수 있는 일은 아주 크게 교훈적이고, 보는 사람에게 비로소 창조물의 목적을 올바르게 보여준다.
그러나 물질적 창조물 안의 영적인 역사를 볼 수 있으려면, 사람의 높은 성장 정도가 필요하다. 그러면 그는 하나님의 아주 큰 사랑과, 하나님의 탁월한 지혜와 하나님의 충만한 힘을 깨닫게 되고, 그 자신이 이미 빛의 존재가 되어, 하나님 가까이에 거할 수 있게 된다. 그가 이 땅에 거하는 날은 얼마되지 않게 된다. 왜냐면 그가 이 땅에서 계속 살게 만드는 수행할 사명이 없다면, 영적으로 볼 수 있는 성장 정도가 그가 이 땅에서 계속 사는 일이 필요 없게 만들기 때문이다.
그러나 영적인 눈으로 볼 수 있는 일이 그가 이 땅에서 이미 축복되게 한다. 왜냐면 그가 언제든지 영의 나라에 머무를 수 있는 상태에 처할 수 있고, 그가 더 이상 이 땅에 묶여 있지 않기 때문이다. 그러므로 그는 또한 자신의 육체를 통한 혼의 겉형체를 더 이상 짐으로 느끼지 않는다. 왜냐면 그가 자신의 육체를 전적으로 벗고, 빛의 존재로써 영의 나라에서 영원히 모든 힘을 가지고 역사하기 위해, 영의 나라에 들어갈 수 있게 되기까지, 그가 언제든지 겉형체로부터 자유롭게 될 수 있기 때문이다.
아멘
TranslatorEverything you see only has eternal value if you look at it with the spiritual eye, if you are able to see the spiritual life in it, which visible matter keeps hidden from the physical eye. This spiritual life is imperishable but must first work its way through matter in order to be able to create and work without end in the stage of freedom. As long as it is still enveloped by matter it is indeed not completely inactive but this activity is minimal and time-dependent, it constantly changes and is not appropriate to the strength the spiritual originally had at its disposal, and therefore it is an imperfect state for the spiritual as long as its activity is subject to restriction, whereas the perfect spiritual can create without restriction and is exceedingly blissful in its awareness of strength. And then it is also no longer subject to the law of time but remains diligently active in a way inconceivable to man because the fullness of strength of a being of light is inconceivable and unimaginable to him. And that is why the spiritual is also unhappy as long as it is enclosed by matter, which on the one hand prevents it from working freely and on the other hand reveals the degree of powerlessness in which the spiritual finds itself. And the person who is able to see spiritually will hardly be able to see the activity of the spiritual in hard matter but only in the creations which signify a less hard covering for the spiritual.... in the plant and animal world, where life is already recognizable to the physical eye, but a far more extensive activity presents itself to the spiritual eye. To be able to take a look at this activity is extremely instructive and only really opens up the purpose of creation to the observer. But it also requires a high degree of maturity on the part of the human being in order to be able to see the spiritual activity in the material creation. Then, however, he will also recognize God in His exceeding love, in His unsurpassable wisdom and His abundance of strength. Then he will already have become a being of light himself which is allowed to dwell in God's proximity, and his stay on earth will not be long, for the degree of maturity which allows spiritual vision makes further earthly life unnecessary, unless the human being has a mission to fulfil which will keep him on earth for a longer time. Yet by virtue of spiritual vision he is already blissfully happy on earth, since he can at any time place himself in a state which allows him to dwell in the spiritual kingdom and he is no longer earthbound, thus he no longer feels the encasement of his soul by the physical external form as a burden either, because he can detach himself from it at any time until he completely discards his body and can enter the spiritual kingdom as a being of light in order to likewise be active there with all his strength for eternity....
Amen
Translator